返回故事列表
English難度 3

After the Dust Shifted- 適合中級的英語短篇故事

塵埃移動之後| 英語/中文 雙語朗讀

refreshoasissereneislandmermaid
Pearl 穿著紅細節工作服,在溫暖晨光中走向馬廄,背景有馬匹與鋸末,呈現希望與活力的早晨。
1.Pearl 穿著紅細節工作服,在溫暖晨光中走向馬廄,背景有馬匹與鋸末,呈現希望與活力的早晨。
Pearl 的靴子踩在鋸末與穀物覆蓋的地板上,步伐穩健,展現了工作中的堅持與活躍。
2.Pearl 的靴子踩在鋸末與穀物覆蓋的地板上,步伐穩健,展現了工作中的堅持與活躍。
透過馬兒視角看見Pearl細心倒穀物,小馬耳朵豎起,周圍環境充滿穀槽與鋸末細節,氣氛溫馨。
3.透過馬兒視角看見Pearl細心倒穀物,小馬耳朵豎起,周圍環境充滿穀槽與鋸末細節,氣氛溫馨。
Pearl 低頭驚喜發現從天窗滑落的銅製美人魚紐扣,正輕輕撿起,畫面細膩呈現手與物件的微妙互動。
4.Pearl 低頭驚喜發現從天窗滑落的銅製美人魚紐扣,正輕輕撿起,畫面細膩呈現手與物件的微妙互動。
Pearl 用水桶倒水刷新飲水槽,水花飛濺沖走麥秸與穀物,環境明亮呈現工作中的生動與細膩。
5.Pearl 用水桶倒水刷新飲水槽,水花飛濺沖走麥秸與穀物,環境明亮呈現工作中的生動與細膩。
Pearl 持桶回來掛上餵飼桶,並推整乾草堆,馬兒搖鬃迎向明亮未來,場景溫暖展現勞作與希望。
6.Pearl 持桶回來掛上餵飼桶,並推整乾草堆,馬兒搖鬃迎向明亮未來,場景溫暖展現勞作與希望。

故事內容

English 原文

Three strides from the stable door, a low wooden trough waited between two pony stalls. Pearl dragged a grain sack toward it, each step sending fine sawdust clouds around her boots. The bay pony sniffed the air, and its ears flicked when the sack brushed the metal gate. Noon light drew a serene stripe across the straw-littered floor, turning the dust into glitter. Pearl loosened the twine knot, then poured a slow stream of oats. The grains bounced and piled, forming tiny mounds against the trough’s rough plank. She guided the flow with one hand, keeping the heavier husks from showering outside the rim.

Above her, a loose loft board shifted as the afternoon heat dried the wood. A thin ribbon of sawdust slipped through the gap and trickled directly onto the fresh oats. The surprise sprinkle startled the pony, and its muzzle nudged the trough, tilting the new mound. Oats slid toward the edge like a tiny island drifting from shore. Pearl shifted her stance and pressed her elbow against the trough to steady it. Something hard tapped the wood. A brass button shaped like a mermaid tumbled out of the falling sawdust and landed among the grains. She blinked, then scooped the button aside with two fingers, letting the remaining dust settle where it pleased.

With the grains safe, the routine continued. Pearl crossed the aisle to refresh the water trough. She tipped a pail so clear streams splashed over the rim and washed stray husks toward the drain. Cool shade pooled in that corner, an oasis against the rising heat inside the timber frame. The pony shook its mane; tiny flakes of dried mud scattered across the sawdust floor. Pearl returned, lifted the feed bucket, and hooked it onto the stall rail. She brushed loose oats from her palms and nudged the hay bale closer to the gate. Fresh sawdust swirled above the trough.


繁體中文 翻譯

離馬廄大門三步遠的地方,兩個小馬欄之間放著一個矮木槽。珮兒拉著裝穀物的麻袋走向木槽,每一步都揚起細鋸屑,在靴子周圍飄浮。棕色小馬嗅了嗅空氣,當麻袋擦過金屬柵門時,牠的耳朵輕彈。正午的陽光在鋪滿稻草的地板上畫出一道寧靜的光帶,讓塵粒閃閃發亮。珮兒鬆開麻繩結,緩緩倒出燕麥。穀粒彈跳、堆積,在粗糙木板邊形成細小土丘。她用一隻手導引穀流,防止較重的殼四散到槽外。

頭頂的閣樓有塊鬆動木板因午後熱氣而微微移動。一條鋸屑細帶從縫隙滑落,直接灑在新倒的燕麥上。突如其來的粉雨驚動了小馬,牠的鼻口推了推木槽,使新成的穀丘傾斜。燕麥像小島般滑向邊緣。珮兒改變腳步,肘靠木槽穩住它。木板傳來輕響,一顆銅質鈕扣──刻成美人魚形狀──從落下的鋸屑中滾出,落在穀粒之間。她眨了眨眼,兩指把鈕扣撥到一旁,任餘下的鋸屑自行落下。

穀物安全後,日常動作繼續。珮兒橫過過道,添換水槽裡的清水。她傾倒木桶,清澈水流濺出槽口,把零散殼片沖向排水溝。那角落的涼蔭像炎熱木架內的一片綠洲。小馬甩動鬃毛,乾泥碎屑灑在鋸屑地面。珮兒回到木槽,提起飼料桶,掛上欄杆。她拍落掌心殘餘燕麥,把乾草捆推近欄門。新揚的鋸屑仍在木槽上方旋舞。

情境單字卡

refresh
·verb

使恢复,使清新

A cool drink can refresh you on a hot day.

在炎热的日子里,一杯凉饮可以使你恢复活力。

oasis
·noun

绿洲

The oasis provided a much-needed respite for the weary travelers.

这个绿洲为疲惫的旅行者提供了急需的休息。

serene
·adjective

宁静的,平静的

The lake was serene in the early morning light.

清晨的阳光照耀下,湖面显得宁静。

island
·noun

岛,岛屿

They spent their vacation on a tropical island.

他们的假期是在一个热带岛屿上度过的。

mermaid
·noun

美人鱼

The legend of the mermaid has fascinated many cultures.

美人鱼的传说吸引了许多文化的兴趣。

AI-generated · LexiTale

2b5b4f6e7fb344ee · 12,0075,214