返回故事列表
English難度 4

Drum After the Last Spin- 適合中高級的英語短篇故事

最後一次脫水後的滾筒| 英語/中文 雙語朗讀

pigeontenacityjuniperkioskpackaging materials
卡拉在狹窄樓梯間用力拉扯卡住的籃子,背景是溫暖的家庭洗衣房入口,神情堅定展現挑戰開始
1.卡拉在狹窄樓梯間用力拉扯卡住的籃子,背景是溫暖的家庭洗衣房入口,神情堅定展現挑戰開始
卡拉的籃子與閃爍的計時器細節特寫,包裝材質隨風擺動,展現洗衣房內緊張而日常的細膩氛圍
2.卡拉的籃子與閃爍的計時器細節特寫,包裝材質隨風擺動,展現洗衣房內緊張而日常的細膩氛圍
透視圖中,卡拉注視著閃爍紅燈鎖著的洗衣機門,背景模糊的管道增添神秘感,表情專注混合擔憂與堅定
3.透視圖中,卡拉注視著閃爍紅燈鎖著的洗衣機門,背景模糊的管道增添神秘感,表情專注混合擔憂與堅定
卡拉靠在瓷磚牆邊,身旁半掩的陽台門和搖曳的杜松針盆營造出室內外過渡的寧靜氛圍
4.卡拉靠在瓷磚牆邊,身旁半掩的陽台門和搖曳的杜松針盆營造出室內外過渡的寧靜氛圍
卡拉動作急促地拉扯纏繞的水管,水花四濺映襯著她專注掙扎的神情與室內溫暖色調
5.卡拉動作急促地拉扯纏繞的水管,水花四濺映襯著她專注掙扎的神情與室內溫暖色調
卡拉將洗衣機裡的濕衣收進籃子,滿懷成就地走向陽台,展現解決困難後的希望與自信
6.卡拉將洗衣機裡的濕衣收進籃子,滿懷成就地走向陽台,展現解決困難後的希望與自信

故事內容

English 原文

“The basket is stuck.”

Kara tugged at the plastic rim; muted thumps bounced around the narrow stairwell. A faint metallic clang rolled down from the shared laundry room above, followed by the low drone of the only washing machine. She carried a canvas sack that rustled where stray packaging materials brushed against its sides. Each step produced a hollow boom from the wooden treads, and her shoes slapped the dusty concrete. Near the mailboxes, a lone pigeon cooed, its notes fluttering through the echoing shaft. From the balcony door a pot of juniper needles sighed when a draft slipped past, adding a peppery scent to the air already vibrating with pipes reverberating behind the walls.

At the laundry room entrance, the machine’s drum still whirred; water hissed against glass. No one stood beside it, but a blinking timer declared eleven more minutes. The ceiling lamp buzzed in uneven bursts. Kara exhaled, setting the basket on the floor, and the woven handles clapped together. She twisted sideways to lean against the wall, yet the buzzing light flickered harder, so she shifted again until her shoulder pressed a cooler tile. The timer crawled. From below, the kiosk on the corner released a steel shutter that rattled like loose coins; the vibration slipped through the balcony rails, up the corridor, and into the room. Her patience thinned. She knelt, unhooked the hose feeding the sink, and drizzled water into a bucket, planning a quick hand-wash. The hose, wrapped in tape whose tenacity surprised her, refused to bend far enough. Water splattered the floor with sharp taps, forcing Kara to jerk the bucket aside.

Just then, the machine’s final spin rumbled to silence, but a new obstacle arrived: the door stayed locked while the indicator light blinked red without rhythm. Kara listened, waited, then angled her weight over the latch and applied slow, steady pressure. A faint pop released it, and the door swung open with a sigh of moist air. She transferred the wet clothes into her basket, stood, and stepped toward the balcony line. Behind her, the washing machine drum continued its lazy revolution, faint bearings humming long after her footsteps faded down the stairwell.


繁體中文 翻譯

「籃子卡住了。」

卡拉拉著塑膠邊框,悶闷的撞擊聲在狹窄的樓梯間反彈。樓上共用洗衣間傳來唯一一台洗衣機的低沉嗡旋,金屬聲跟著滾落。她提著帆布袋,袋壁因散落的包裝材料摩擦而沙沙作響。每踏一步,木階便發出空洞的砰響,鞋底又拍打水泥。郵箱旁,一隻鴿子咕咕叫,聲音在回音井裡飄動。陽台門邊,一盆杜松針葉在縫隙風裡輕輕沙沙,帶來微微辛香;牆內水管則不斷共振。

到洗衣間門口時,滾筒仍旋轉,水流貼著玻璃嘶嘶作響。旁邊沒有人,但閃爍的計時器顯示還有十一分鐘。天花燈斷斷續續地嗡鳴。卡拉嘆了口氣,把籃子放下,編織把手啪地碰在一起。她側身靠牆,可是燈越閃越烈,於是又換個角度讓肩碰到較冷的瓷磚。計時器慢吞吞前進。樓下街角報攤正放下鋼鐵捲門,整片門板像散硬幣般震動;這震動沿著陽台欄杆一路上傳到走廊與洗衣間。她的耐心被拉長。她跪下來,卸下接在水槽的軟管,想用桶子快速手洗。膠帶的黏著力出乎意料地強,軟管彎不下去,水花劈啪濺在地面,逼得卡拉猛地把桶子挪開。

這時,洗衣機終於停止高速旋轉,可新的阻礙出現:機門鎖死,指示燈毫無規律地紅光閃爍。卡拉側耳聽了聽,等待片刻,然後把身體角度調好,對扣件施加緩而穩的力量。一聲輕響後門扣鬆開,潮濕空氣嘶地吐出。她把濕衣服全搬進籃裡,起身往陽台晾衣線走去。身後,洗衣機滾筒依舊慢慢轉動,細微軸承聲在她消失於樓梯間後仍拖長不斷。

情境單字卡

pigeon
·noun

鴿子

The pigeon landed on the windowsill.

鴿子降落在窗台上。

tenacity
·noun

韌性,堅持不懈

Her tenacity helped her overcome many obstacles.

她的韌性幫助她克服了許多障礙。

juniper
·noun

杜松樹

The juniper bushes lined the pathway.

杜松樹灌木沿著小路排成一行。

kiosk
·noun

小亭子,自助服務機

She bought a drink from the kiosk in the park.

她在公園的小亭子買了一杯飲料。

packaging materials
·noun

包裝材料

We need to recycle the packaging materials after unpacking.

我們在拆包後需要回收包裝材料。

AI-generated · LexiTale

4262979b896622e8 · 12,5522,146