返回故事列表
English難度 4

Sweet Weight on the Seesaw- 適合中高級的英語短篇故事

甜味擾動的蹺蹺板| 英語/中文 雙語朗讀

array of colorspalettefairnesspathwaynurture
科萊特在戶外遊樂場好奇聞著搖搖板的氣味,背景中有木板、橡膠磚與自然光影,故事由此展開
1.科萊特在戶外遊樂場好奇聞著搖搖板的氣味,背景中有木板、橡膠磚與自然光影,故事由此展開
科萊特在戶外搖搖板旁擺放背包與水瓶,專注動作,細節中有橡膠磚與明亮光影,故事逐步展開
2.科萊特在戶外搖搖板旁擺放背包與水瓶,專注動作,細節中有橡膠磚與明亮光影,故事逐步展開
從高角度俯瞰搖搖板,萊安德皺眉聞著微醋氣味,小昆蟲在板上活動,情節進入關鍵階段
3.從高角度俯瞰搖搖板,萊安德皺眉聞著微醋氣味,小昆蟲在板上活動,情節進入關鍵階段
科萊特輕放蘋果片於搖搖板下,果汁染上木板呈現金黃銹色變化,情節轉向溫暖細膩
4.科萊特輕放蘋果片於搖搖板下,果汁染上木板呈現金黃銹色變化,情節轉向溫暖細膩
萊安德因小蜜蜂驚慌甩動,沙粒與螞蟻飛散在搖搖板上,動態緊張場面展現故事高潮
5.萊安德因小蜜蜂驚慌甩動,沙粒與螞蟻飛散在搖搖板上,動態緊張場面展現故事高潮
科萊特調整水瓶後露出安心微笑,搖搖板達到平衡,麻雀飛過,戶外氛圍寧靜,故事圓滿結局
6.科萊特調整水瓶後露出安心微笑,搖搖板達到平衡,麻雀飛過,戶外氛圍寧靜,故事圓滿結局

故事內容

English 原文

“What is that sharp tang?” Colette lifted her nose toward the warm seesaw plank; a sour-sweet whiff floated up from a sticky patch near the high end. Beside the fulcrum, grease carried a smoky edge, and the faint vinegar note made Leander wrinkle his mouth. Their goal was clear: bring the board level so both could drift halfway between ground and sky. Colette, lighter, slid her canvas backpack behind her as the first counterweight; the dusty cloth released a musty puff. The beam still dipped toward Leander. She added a full water bottle next to the bag, the cool plastic sweating a metallic tang onto her sleeve. A parent on the nearby bench continued to nurture a tiny herb pot, its fresh mint scent drifting across the pathway of rubber tiles.

The plank hovered closer to level but wobbled. Colette, eager for precision, tucked a sliced apple from her pocket under her seat. Its sweet juice spread quickly, painting the wood with an array of colors—honey gold darkening to rusty brown. The new palette of smells did more than weigh the board: a bee landed, drawn by the sugary film. Leander jerked at the buzzing, his shoes grinding gritty sand; the sudden shift thumped Colette upward. The jolt shook loose droplets that splashed near the fulcrum, where a trail of ants foraged. Startled, the ants scattered, forming a black ripple that flowed over the fairness of the pale bumper and onto Leander’s ankle, making him twitch again. Each living link passed the motion along, and the seesaw pitched farther off-center.

Colette pinched the water bottle—the middle addition—and lifted it away in one crisp motion. The heavier backpack and the light apple slice now balanced the lever; the board settled into a gentle hover, grease scent calm and even. She flicked the sticky apple to the sand border, and the bee followed the falling treat, leaving only a faint fruity note behind. Across the pathway, a sparrow zig-zagged through the scattered ants, wings beating low over the rubber surface toward the bench’s shade.


繁體中文 翻譯

「這股刺鼻的味道是什麼?」科蕾特把鼻子湊向溫熱的蹺蹺板;高端木板上的一塊黏漬飄出酸甜交雜的氣味。樞軸旁的潤滑油帶著微微煙燻味,而淡淡的醋香讓李安德扭了扭嘴。他們的目標很明確:讓板子保持水平,好讓兩人同時懸在半空。體重較輕的科蕾特先把帆布背包放在身後當第一個配重;陳舊布料散出霉土氣息。板子仍向李安德那端傾斜。她又加上一瓶裝滿水的寶特瓶,冰涼的外壁滲出金屬般的味道,浸濕了袖口。旁邊長椅上,某位家長繼續細心照料膝上一盆小薄荷,清新的香味隨著橡膠地面的通道飄來。

木板更接近水平,但仍微微晃動。為了更精準,科蕾特從口袋掏出切片蘋果塞到座位下。甘甜的汁液迅速蔓開,在木板上沾染出蜂蜜金到鐵鏽棕的一系列色彩。這股新氣味不僅增加重量:一隻蜜蜂被糖分吸引降落。李安德聽到嗡嗡聲猛地一縮,鞋底把沙粒磨得沙沙作響;驟然的移動使科蕾特被向上彈起。震動讓幾滴果汁濺到樞軸附近,一條正在覓食的螞蟻隊伍立刻被驚散,黑色波紋翻過淡色緩衝墊又爬到李安德腳踝,他再度抖動。每一道生物反應都將動能往下傳,蹺蹺板更難平衡。

科蕾特捏起那瓶水——第二個添上的配重——利落地移開。較重的背包與輕薄的蘋果片此刻剛好抵銷,木板安靜地浮在半空,潤滑油的氣味變得平穩。她把黏黏的蘋果彈到沙池邊,蜜蜂便追著掉落的碎片飛走,只留下淡淡果香。通道另一側,一隻麻雀穿梭散亂的螞蟻群,低飛拍翼,朝長椅陰影處曲折前進。

情境單字卡

array of colors
·noun phrase

一系列顏色

The artist displayed an array of colors on her canvas.

藝術家在畫布上展示了一系列顏色。

palette
·noun

調色板;色彩範圍

The painter chose a bright palette for her landscape.

畫家為她的風景選擇了明亮的調色板。

fairness
·noun

公平;公正

Fairness is essential in any competitive environment.

在任何競爭環境中,公平是必不可少的。

pathway
·noun

小路;通道

The garden had a beautiful stone pathway leading to the fountain.

花園裡有一條美麗的石頭小路通向噴泉。

nurture
·verb

培養;滋養

Parents should nurture their children's talents.

父母應該培養孩子的才能。

AI-generated · LexiTale

3552def908c5a905 · 15,8812,892