返回故事列表
English難度 4

Paper Freed by a Cat's Tail- 適合中高級的英語短篇故事

貓尾放出的紙束| 英語/中文 雙語朗讀

graterflourishfrostingsurgeexcitement
Soren和Ilsa在校園走廊靠近供應櫃,早晨金色光線灑落,雙方神情堅定,肩並肩努力打開滑動門檢查裡面隱藏的物品。
1.Soren和Ilsa在校園走廊靠近供應櫃,早晨金色光線灑落,雙方神情堅定,肩並肩努力打開滑動門檢查裡面隱藏的物品。
Soren的手在細緻的滑門縫隙上輕推,展現塵埃與磨損的軌道質感,旁邊小巧的香草糖霜罐隨光線閃爍,細節豐富令人著迷。
2.Soren的手在細緻的滑門縫隙上輕推,展現塵埃與磨損的軌道質感,旁邊小巧的香草糖霜罐隨光線閃爍,細節豐富令人著迷。
Soren使勁推門,Ilsa一手伸入取出藏匿的文件,一隻條紋校園貓在雙腳間穿梭,場景分割呈現動作與緊張瞬間,氣氛充滿期待。
3.Soren使勁推門,Ilsa一手伸入取出藏匿的文件,一隻條紋校園貓在雙腳間穿梭,場景分割呈現動作與緊張瞬間,氣氛充滿期待。
Ilsa聚精會神地穩住晃動著蓋子的香草糖霜罐,表情兼具緊張與決心,明亮走廊背景中呈現出溫暖卻充滿動感的瞬間。
4.Ilsa聚精會神地穩住晃動著蓋子的香草糖霜罐,表情兼具緊張與決心,明亮走廊背景中呈現出溫暖卻充滿動感的瞬間。
Ilsa輕巧地將紙張交給Soren,兩人展露喜悅與解脫笑容,條紋貓安靜走向灑滿陽光的走廊地面,場景洋溢著溫暖與慶祝的氛圍。
5.Ilsa輕巧地將紙張交給Soren,兩人展露喜悅與解脫笑容,條紋貓安靜走向灑滿陽光的走廊地面,場景洋溢著溫暖與慶祝的氛圍。
Soren輕推門扉,灰塵緩緩落下於鞋上,走廊中留有條紋貓的腳印向遠方延伸,預示著故事仍在溫暖校園中悄然展開。
6.Soren輕推門扉,灰塵緩緩落下於鞋上,走廊中留有條紋貓的腳印向遠方延伸,預示著故事仍在溫暖校園中悄然展開。

故事內容

English 原文

An empty rectangle of pale dust marked the spot where bright poster paper usually waited in the supply closet. Soren bent forward, shoulder squeezing through the half-open sliding door, and swept his hand across the back panel, checking whether a pack had slipped behind the larger boxes. Ilsa braced the stubborn door with one elbow; the rail had been ground smooth over many terms, so the panel refused to move farther. Warm amber light from the corridor lamps washed over stacked marker bins, a metal grater catching the glow like a tiny lattice of copper squares. Both students needed the same paper strip for their science display, yet the shelf in front of them stood bare.

Earlier that morning the reams had been divided among classrooms, and one bundle had been shoved deep beyond the stuck panel. Soren pushed again; wood scraped but stopped. Ilsa counted three slow beats, then eased her weight at the same moment he pulled, trying a new rhythm rather than raw force. Footsteps surged outside as another class passed, rattling the cupboard wall. The jolt dislodged a small tub of vanilla frosting perched on a higher ledge; its lid spun, landed upright, and balanced like a coin. A striped school cat, startled by the tapping plastic, slipped between Soren’s ankles, nose twitching at the sweet smell. Its tail flicked against the door, nudging the panel just a fraction wider.

Ilsa slid a hand through the new gap first and tugged the hidden bundle free. She passed half the sheets to Soren with a quiet flourish, then steadied the frosting tub before it toppled again. The cat, now satisfied, padded toward the warm patch of sunlight pooling across the corridor tiles. Soren guided the door closed as far as it allowed without trapping whiskers, and a thin drift of powdered dust fell from the rail onto his shoes. Behind them, the hum of distant chatter mixed with the soft buzz of fluorescent tubes while the cat’s striped back slipped around the corner, its paws leaving faint, even prints that continued down the polished floor.


繁體中文 翻譯

儲藏室的層板上留下了一塊淺色灰塵矩形,顯示平常擺放亮色海報紙的位置如今空著。索倫把身子向前探,自肩膀擠過半開的滑門,伸手沿著背板掃過,想知道那包紙是否滑到較大的箱子後面。伊薩用手肘撐住那扇固執的門;軌道經年被磨得光滑,門板就是不肯再往旁邊移。走廊暖黃色燈光落在堆好的筆筒上,一只金屬磨絲器映出細小的銅色格紋。兩位學生都需要同一條紙帶來完成科學展板,可眼前的層板依舊空空。

當天早上,紙張已被分送到各間教室,其中一捆被塞到這塊卡住的門板深處。索倫再次用力推,木板摩擦後仍停下。伊薩默數三拍,然後在他拉門同時輕輕換力,改用節奏而非蠻力。另一節下課的人潮湧過走廊,腳步聲震得櫥櫃牆板顫動。一震之下,較高層放著的香草糖霜小桶被晃動,桶蓋旋轉落下,像硬幣般立著不倒。條紋校園貓被輕響嚇到,從索倫腳邊鑽出,鼻子對著甜味抽動。牠的尾巴掃到門板,讓縫隙又寬出一指。

伊薩先把手伸進新開的空隙,順利拉出那包紙,再安靜地一揮把一半分給索倫,動作帶著小小的花樣。她扶穩糖霜桶,免得再次翻落。貓咪心滿意足,踏向走廊地磚上那片溫暖日光。索倫將門板推回盡可能的距離,不至夾到鬍鬚,一縷細粉般的灰自軌道落到他的鞋面。兩人身後,遠處談話聲與日光燈的輕嗡聲交織,而貓背上條紋滑過轉角,腳印均勻淡淡地延伸在拋光地面上。

情境單字卡

grater
·noun

刨絲器

She used a grater to add fresh cheese to the pasta.

她用刨絲器把新鮮的起司加到義大利麵上。

flourish
·verb

繁榮

The plants began to flourish after receiving enough sunlight and water.

這些植物在獲得足夠的陽光和水後開始繁榮生長。

frosting
·noun

糖霜

The cake was covered in a thick layer of frosting.

這個蛋糕上覆蓋著一層厚厚的糖霜。

surge
·verb

激增

There was a surge of excitement in the crowd when the concert started.

當音樂會開始時,人群中出現了激增的興奮感。

excitement
·noun

興奮

The excitement in the room was palpable as the guests arrived.

當客人到達時,房間裡的興奮感是明顯可感知的。

AI-generated · LexiTale

8762959cd1a3f6bd · 15,5494,679