The Gear That Stopped Under a Falling Wire - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
齒輪與落線的交錯 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
The thin brass gear at eye level turned a slow circle without help. Garner halted in the storeroom doorway and stared—what kept it moving?
He stepped between narrow shelves. A low wooden carousel stood under the gear; each gentle push from the uneven floor made its wheel pivot, and the gear above followed. Garner gave the wheel one firm spin, and boxes twirled around until a silver ribbon showed itself. "There you are," he said, letting a quick whistle express his surprise at finding it so quickly. The ribbon once wrapped an anniversary gift, and he planned to reuse it tonight.
While he untied the knot, a wire spool on the lowest shelf began its own slow unwinding. The free end fell, touched the carousel’s rim, and tugged again. Two processes now ran side by side: Garner’s careful fingers rewound the ribbon, and the spool slipped, reel after reel, gaining speed. A rough scrape rang through the aisle as the loose wire slid under the carousel’s wheel. The wheel jammed; the gear above froze mid-turn, and the sudden stop shook dust down onto Garner’s hair. He bent, lifted the spool, and set it upright. The wire still coiled, but now away from the carousel, so the gear regained its steady rotation.
Garner tucked the ribbon into a small tin box, the only belonging he trusted to guard the delicate strip. He reached for a rolled family tree chart beside the tin and balanced both items in one arm. "All set," he muttered, edging toward the door.
A cloud crossed the skylight above the loading dock. Light that had painted clear circles on the floor thickened into gray, and the spinning gear glimmered once before the room darkened.
繁體中文 翻譯
薄薄的黃銅齒輪在視線高度慢慢轉動,卻沒有人碰它。加納站在儲藏室門口盯著看——到底是什麼讓它轉個不停?
他走進狹窄的貨架通道。齒輪下方是一座低矮的木製旋盤;不平的地板每晃一下,旋盤的輪子就輕輕轉動,帶動上面的齒輪。加納用力把輪子轉了一圈,盒子們跟著旋轉,直到一條銀色緞帶顯露。他吹了聲短哨,以此表達找到得這麼快的驚訝。這條緞帶原本綁在一份週年禮物上,他今晚打算再利用它。
他解開結的同時,最下層架子上的電線捲開始自己慢慢鬆開。線端掉下來,碰到旋盤邊緣又被拉動。兩股動作此刻並行:加納的手指細心地重新纏繞緞帶,而電線捲一圈又一圈滑動,加快了速度。粗糙的摩擦聲在通道裡響起,鬆開的電線滑到旋盤輪子下,輪子卡住,上方的齒輪停在半圈,突如其來的震動把灰塵抖到加納頭上。他彎腰把電線捲扶正,電線仍然繼續繞,但已遠離旋盤,齒輪又恢復平穩轉動。
加納把緞帶放進一個小鐵盒,那是他最放心保存這種細物的隨身物件。他又拿起旁邊那張捲好的家譜卷軸,兩樣東西一臂抱好。「都齊了。」他輕聲說,朝門口移動。
此時,裝卸口上方的天窗被雲遮住。原本在地板上畫出清晰圓斑的光線變得灰濛,旋轉的齒輪最後閃了一下,房間隨即暗了下來。
情境單字卡
- reuse
重複使用
“We should reuse old materials for crafts.”
我們應該重複使用舊材料來做手工。
- family tree
家譜;家族樹
“My family tree has many branches.”
我的家族樹有很多分支。
- anniversary
周年紀念
“We celebrate our anniversary every year.”
我們每年慶祝周年紀念。
- express
表達;表現
“I can express my ideas clearly.”
我可以清楚地表達我的想法。
- belonging
歸屬感;所屬物
“I feel a sense of belonging here.”
我在這裡感到有一種歸屬感。
推薦閱讀

The Arch That Kept Turning

Pins Sparked the Belt

Brass Gear Jam in the Wood Workshop

The Pinwheel’s Sudden Drop

The Cellar Spool of Twine That Drew a Spiral

The Brass Wheel That Paused the Lighthouse Lens

The Drum That Rolled Loose

Chain Noise Before the Door Stopped

When the Film Reel Stopped the Spinning Shelf

Fingerprints on the Spinning Lighthouse Lens

The Strap That Tugged the Shutter
