返回故事列表
English難度 4

Tracing a Moving Shadow with a Loose Protractor - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

用鬆動的量角器追蹤移動的日影 | 英文/中文 雙語朗讀

maturewavypinchboundaryraincheck
Reese在綠籬旁俯身於石板上舉粉筆,戴太陽帽,專注且平靜,公園場景作為故事的開始與設置。
1.Reese在綠籬旁俯身於石板上舉粉筆,戴太陽帽,專注且平靜,公園場景作為故事的開始與設置。
Reese跪在工具籃旁檢視打開的量角器,花園小道上好奇與專注,故事進入發展階段。
2.Reese跪在工具籃旁檢視打開的量角器,花園小道上好奇與專注,故事進入發展階段。
Reese坐在觀察長椅上記錄時間與長度,筆在紙上留下字跡,專注而有條理,故事發展持續。
3.Reese坐在觀察長椅上記錄時間與長度,筆在紙上留下字跡,專注而有條理,故事發展持續。
Reese在石板旁站立,注視被薄雲模糊的影尖與多條淡弧線,耐心等待,故事達到片刻高潮。
4.Reese在石板旁站立,注視被薄雲模糊的影尖與多條淡弧線,耐心等待,故事達到片刻高潮。
Reese握著量角器在思考,改變順序用尺與筆在筆記上畫短破折,專注且果斷,故事走向解決。
5.Reese握著量角器在思考,改變順序用尺與筆在筆記上畫短破折,專注且果斷,故事走向解決。
Reese的量角器張開,石板上留有三道弧線與碎粉筆,羽毛卡在筆記本螺旋,結尾呈現安靜與完成感。
6.Reese的量角器張開,石板上留有三道弧線與碎粉筆,羽毛卡在筆記本螺旋,結尾呈現安靜與完成感。

故事內容

English 原文

"The shadow tip meets the notch."

Reese raises the chalk and leans over the slate, sun hat brim casting a narrow stripe across the gnomon. A dry rasp rides under his hand, higher over smoother grain and lower where gritty patches drag like dry sand. From the mature privet hedge, a sparrow fires quick chirps, and branches answer with a soft brush along the path. On a nearby bench, a parent turns a page, paper giving a flat flap before the quiet folds return. He sets a first arc and crosses to the observation bench; the notebook crackles while his pencil scratches the time and length. By the moment the pencil lifts, the slate holds pale ghost lines, and the tip sits a chalk-width away. He returns, aims the point, and draws a continuous sweep, when a thin cloud slides overhead and the edge blurs.

He steps to the tool basket; the protractor lies open, the hinge easing apart with a soft slip unless his fingers pinch. Rested near the gnomon, the arms creep outward again, a delicate splay he hears as a tiny tick against the slate. Two paths sit clear: keep holding the hinge tight, or use the short ruler and log lengths before measuring angles. He keeps the tool, but changes order; he rainchecks the sweeping line and marks quick dashes at each hour-line boundary. He waits one slow breath for the shadow tip to kiss a dash, then links nearby dashes into a wavy curve. A thin veil passes and the edge sharpens; the chalk gives a crisp scratch, steadier now against the slate’s cool grain. Three fresh passes sit beside the first; each arc leans left of the ideal under glass, a quiet mismatch across the stone. He numbers the row, pencil whispering; a clean chip springs from the snapped stick and rests by the top tick. From the hedge, a small feather drops and catches on the notebook spiral, its light barbs trembling in the mild shade.


繁體中文 翻譯

「影尖剛好碰到刻痕。」

瑞斯抬起粉筆,身子傾向石板,遮陽帽的帽沿在指示桿上投下一道細長的陰影。他的手底下傳來乾澀的摩擦聲,走過平滑處時聲調較高,遇到粗糙小坑時低下來,像拖過乾沙。成熟的女貞籬裡,麻雀連發幾聲利落的啾鳴,枝葉在小徑邊拂過,送出輕輕一陣刷聲。旁邊的長椅上,大人翻過一頁,紙張先拍出平扁的一聲,再靜靜貼回。瑞斯劃出第一段弧線,跨到觀察長椅;他寫下時間與長度時,筆記本微微嘩啦作響。鉛筆一抬起,石板上只留淡淡舊線影,影尖已移開一條粉筆寬的距離。他回身瞄準筆尖,想畫一筆連續的弧,卻被一片薄雲掠過,邊界一下子變得發糊。

他走向工具籃;量角器攤在那裡,鉸鏈若不捏緊就會輕輕滑開,發出細微的一聲。靠近指示桿一放,兩臂又慢慢外張,他在石板上聽見那一點點展開的輕響。眼前有兩個做法:持續捏緊鉸鏈,或改用短尺先量長度再量角度。他保留量角器,但調整步驟;先把長弧延後,再在每條刻度邊界上點出短短記號。他停住一口慢氣,等影尖碰到其中一筆,再把鄰近記號連成一條微微起伏的弧。薄雲退去,邊緣收緊;粉筆在石板上發出清脆的刮聲,比先前更穩。三條新線排在第一條旁邊;每一條都比玻璃後的理想曲線略向左歪,在石面上留下安靜的不相合。他給資料編號,鉛筆在欄位間低聲掠過;剛折下的粉筆蹦出一小塊碎片,停在最上方的刻痕旁。女貞籬裡落下一根小羽毛,勾在筆記本的圈圈上,細小的羽枝在陰影裡微微顫動。

情境單字卡

mature
·adjective / verb

成熟的;(使)成熟、(使)成長或發展完成

The wood smelled mature after years of careful drying.

經過多年小心風乾,這塊木頭聞起來很成熟。

wavy
·adjective

起波浪形的、有波浪狀邊緣或弧形起伏的

A wavy shadow crossed the wooden slat at noon.

正午時,一道波浪狀的影子橫過木板。

pinch
·verb / noun

用手(指)捏、掐;一小撮(量詞);緊急的困境

Reese pinched the chalk to steady the thin tip.

瑞斯用指尖捏住粉筆以穩住細尖。

boundary
·noun

界線、邊界;分隔不同區域或範圍的界限

They marked the boundary between two slats with chalk.

他們用粉筆在兩塊板條之間畫出界線。

raincheck
·noun / idiom

因故改期的承諾;(口語)改天再說、改天再參加的提議

He offered a raincheck for the outdoor carving session.

他提議把戶外雕刻改期,說晚點再辦。

AI-generated · LexiTale

e1aafce06fc09cdf · 13,39510,555