Sticker Circle Reveals the Barn and Shed - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
貼紙小圓圈映出穀倉和棚屋 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
A dusty paint smell rises by the window.
I sit on the soft cushion.
Rain taps on the glass.
I tap the short pencil.
The beats agree for a moment.
Gray light spreads over the sill.
Petra sits by the glass.
She presses a sticker on.
She says, "A big drop here."
I lift the curtain edge.
A pale stripe of dust waits under it.
I set the fold back.
Now I peel a corner.
A clear circle opens in fog.
Outside, a red barn blurs.
A small shed blurs beside it.
The sticker edge clings to me.
I smooth it with the cloth.
This small circle is a wonder.
It fogs again so fast.
We press the sticker flat again.
I flip the dry cloth.
A pale water ring rests under it.
A tiny paint flake sits inside.
I lay the cloth back down.
Petra rounds the doorway.
繁體中文 翻譯
窗邊飄起一股粉灰的油漆味。
我坐在軟軟的墊子上。
雨點敲著玻璃。
我用短鉛筆輕輕點敲。
節拍一時對上了。
灰色的光灑在窗檯上。
Petra 坐在玻璃旁。
她把一張貼紙按上去。
她說:「這裡有一顆大水滴。」
我掀起窗簾邊。
下面有一道淡淡的灰塵帶。
我把摺邊放回去。
現在我掀起一角。
霧面上出現一個清楚的圓。
外面,一間紅色的穀倉朦朧一片。
旁邊還有一間小棚子,也是模糊的。
貼紙邊黏在我手上。
我用布把它抹平。
這個小圓圈真讓人驚奇。
它很快又起霧了。
我們再把貼紙壓平。
我掀起那塊乾布。
下面有一圈淡淡的水痕。
裡面躺著一小片油漆屑。
我把布再放回去。
Petra 轉過門口走出去。
情境單字卡
- soft
質地或觸感很柔和、容易被壓下或彎曲。
“The cushion is soft.”
椅墊很柔軟。
- agree
與別人的想法或意見相同,表示同意。
“We agree about paint.”
我們對油漆有相同看法。
- barn
農場的大建築,用來放動物或農具、乾草。
“The barn has old tools.”
穀倉有舊工具。
- wonder
對某事感到好奇或想知道答案。
“I wonder about rain.”
我對雨感到好奇。
- shed
放置工具或雜物的小木屋或小屋子。
“The shed is near the barn.”
小屋在穀倉旁邊。
推薦閱讀

Raindrop Line on the Foggy Window

Circle Fades on the Rainy Window

Dry Cloth Clears the Foggy Window

Raindrop Reaches the Corner

Sticker Leaves a Clear Circle on Glass

Pencil Rolls from the Cushion

The Pencil Tap at the Window Seat

Rolling Pencil and the Rain Stream

Farm Sticker Behind the Curtain

Water Bead Touches My Right Toe

Pencil Rolls, Then Stops Before the Ring
