A Garden Track Leads to a Pen - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
花園裡的痕跡通向一支筆 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
A silver track shines on the first stone.
Liora sits on the path.
She sits very still.
She waits.
Her knees press the warm stone.
Fine grit rubs her skin.
A dry dirt ring edges the stone.
Damp earth smells rich.
She follows the shiny line.
It bends toward the grass.
The line fades in grass.
She parts the grass with a short stick.
A blue tip peeks from the green.
A pen lies in the grass.
Ink dots the stone near it.
She taps the tip, slow.
Blue ink makes a small track.
On the back step, the older sibling draws.
A page lifts in the breeze.
"It is blue ink," the older sibling says.
Her cheeks blush pink in the sun.
Liora sets the pen on the step.
Peeling paint flakes under the pen.
A pale circle stains the wood.
A small bird zips over the fence.
繁體中文 翻譯
一道銀色的痕跡在第一塊石頭上發亮。
Liora 坐在石徑上。
她坐得很安靜不動。
她等著。
她的膝蓋貼著溫暖的石頭。
細沙輕輕磨著她的皮膚。
乾乾的土環住石頭的邊緣。
潮濕的泥土有濃厚的氣味。
她沿著那條亮線看過去。
它彎向草叢。
線在草裡變淡。
她用一根短短的樹枝撥開草。
綠色裡露出一個藍色筆尖。
一支筆躺在草裡。
它旁邊的石頭上有墨點。
她輕輕點一下筆尖。
藍色的墨畫出一條小小的痕跡。
在後階上,年長的手足正在畫畫。
一頁紙在微風裡掀起。
年長的手足說:「這是藍色的墨水。」
陽光下,她的臉頰泛起粉紅。
Liora 把筆放在階上。
筆下方的舊漆微微起屑。
木面上有一圈淡淡的痕。
一隻小鳥嗖地越過籬笆。
情境單字卡
- sit
坐下;以屁股著地停留在某處。
“Liora sits by the dry dirt ring.”
Liora 坐在乾乾的土圈旁邊。
- blush
(臉頰)因害羞、陽光或情緒而變紅;臉紅。
“Her cheeks blush pink near the step.”
她的臉頰在台階旁紅成粉色。
- still
靜止地;一動也不動地。
“She sits still on the warm stone.”
她坐在溫熱的石頭上,一動也不動。
- track
痕跡;細長的線條或痕路(如銀色或墨水留下的線)。
“Small blue ink track is on stone.”
小小的藍色墨線在石頭上。
- pen
筆;用來書寫、會留下墨水的工具。
“The pen is in the grass.”
那支筆在草叢裡。
推薦閱讀

Wet Footprint in the Garden

The Sliding Stone on the Garden Path

The Middle Leaf and the Sparrow

Blueberry Dot Through the Fence

Pebble Slips From a Pocket at Dawn

A Kitten Hides by the Bucket at the Fence

A Small Stone Bridges the Dim Gap

Ada Opens the Dewy Gate Latch

Wet Prints and the Lost Plate

A Sparrow Lands on the Bench Arm

Leaf Spirals by the Park Bench
