返回故事列表
English難度 2

A Marble Chain Starts in the Shed - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

工具間的彈珠連鎖反應 | 英文/中文 雙語朗讀

shedhandarrivepencilroll
玻璃彈珠停在木尺高端上,木尺由低箱子支撐,鉛筆橫放在窄端。Ives在旁邊專注地調整,Halle站在敞開的棚門邊看著,涼空氣從門口進來。錫桶放在地上,木頭與金屬邊緣帶著歲月的磨痕,室內安靜。
1.玻璃彈珠停在木尺高端上,木尺由低箱子支撐,鉛筆橫放在窄端。Ives在旁邊專注地調整,Halle站在敞開的棚門邊看著,涼空氣從門口進來。錫桶放在地上,木頭與金屬邊緣帶著歲月的磨痕,室內安靜。
Ives放開手,玻璃彈珠沿著木尺滑下,清脆一聲碰到木面並頂到鉛筆,鉛筆開始滾動後掉落。Halle仍在門邊安靜看著,棚裡有股涼意停著。
2.Ives放開手,玻璃彈珠沿著木尺滑下,清脆一聲碰到木面並頂到鉛筆,鉛筆開始滾動後掉落。Halle仍在門邊安靜看著,棚裡有股涼意停著。
膠帶卷被頂到後旋轉,邊緣撞到一個錫蓋;錫蓋向前滑過光滑的木桌,輕輕點到地上的錫桶。錫桶在圓底上微微一晃,聲音空而輕。
3.膠帶卷被頂到後旋轉,邊緣撞到一個錫蓋;錫蓋向前滑過光滑的木桌,輕輕點到地上的錫桶。錫桶在圓底上微微一晃,聲音空而輕。
錫桶一晃推到掃把,掃把在地上滑了一小段。Halle上前用手接住把手,她的抓握讓把手微微轉動並頂到第二個錫蓋,錫蓋翻落下去。
4.錫桶一晃推到掃把,掃把在地上滑了一小段。Halle上前用手接住把手,她的抓握讓把手微微轉動並頂到第二個錫蓋,錫蓋翻落下去。
第二個錫蓋翻下成了小斜坡,邊緣碰到一個淺托盤;一顆鬆動的彈珠被晃下來,沿著斜坡滑動,最後進入另一個錫蓋中。金屬邊緣帶著細小碰痕。
5.第二個錫蓋翻下成了小斜坡,邊緣碰到一個淺托盤;一顆鬆動的彈珠被晃下來,沿著斜坡滑動,最後進入另一個錫蓋中。金屬邊緣帶著細小碰痕。
Halle把掃把穩穩握住,錫桶不再移動;在旁邊的錫蓋裡,一顆彈珠持續繞圈,發出輕輕的沙沙聲。涼光落在木地與金屬上,空氣安靜。
6.Halle把掃把穩穩握住,錫桶不再移動;在旁邊的錫蓋裡,一顆彈珠持續繞圈,發出輕輕的沙沙聲。涼光落在木地與金屬上,空氣安靜。

故事內容

English 原文

A tin bucket clinked on the shed floor.

Ives balanced a ruler on a low box. He placed a pencil across the narrow end. He set a glass marble at the top. Halle arrived at the open door and watched. She said, "I want to see it go." Cool air stayed inside the shed.

Ives lifted his hand and let the marble go. It rolled down the ruler and clicked on wood. The pencil started to roll and dropped off. It bumped a tape roll on the table. The tape roll spun and struck a tin lid. The lid slid forward and tapped the bucket. The bucket rocked on its base and nudged the broom. The broom slid along the floor a short way.

Halle stepped in and caught the broom with her hand. Her catch turned the handle and nudged a second lid. The lid flipped down and became a small ramp. Its edge struck a shallow tray by the ramp. One loose marble dropped onto the new ramp. It rolled along the ramp and into the tin lid. Halle held the broom still, and the bucket stayed put. Inside the lid, the marble kept circling with a soft hiss.


繁體中文 翻譯

一個錫桶在工具間的地上叮噹一聲。

Ives 把一把尺放在矮盒子上,讓它平衡。他把一支鉛筆橫放在窄的一端。他把一顆玻璃彈珠放在頂端。Halle 來到敞開的門邊,站著看。她說:「我想看它跑下去。」涼涼的空氣留在工具間裡。

Ives 抬起手,放開那顆彈珠。它沿著尺子往下滾,在木頭上喀噠作響。那支鉛筆開始轉動,然後滾落下來。它撞到桌上的一個膠帶捲。那個膠帶捲旋轉著,頂到一個錫蓋。那個蓋子往前滑,輕輕碰到水桶。水桶在底座上晃動,推到旁邊的掃把。掃把在地板上滑了一小段。

Halle 走進來,用手抓住掃把。她抓住時轉動了握把,又頂到另一個蓋子。那個蓋子翻下來,成了一個小斜坡。它的邊緣撞到斜坡旁的一個淺盤。有一顆鬆動的彈珠掉到新的斜坡上。它沿著斜坡滾下,進到那個錫蓋裡。Halle 把掃把固定住,水桶也不再移動。在蓋子裡,彈珠持續繞圈,發出輕輕的嘶聲。

情境單字卡

shed
·noun

棚屋;通常在院子裡,用來放工具或雜物的小建物。

Cool air stays inside the shed near the door.

靠近門口的棚屋裡面保持著涼爽的空氣。

hand
·noun

手;用來拿、抓或放開東西的身體部位。

Halle catches the broom with her hand.

哈莉用她的手接住了掃把。

arrive
·verb

到達;抵達某個地方。

Halle arrives at the open shed door.

哈莉到達那扇敞開的棚屋門口。

pencil
·noun

鉛筆;用來寫字或畫畫的細長工具。

The pencil rolls off the box and bumps the tape.

那支鉛筆從盒子上滾下來,撞到膠帶卷。

roll
·verb

滾動;物體沿著表面轉動並前進。

The marble rolls down the ruler toward the wood.

那顆玻璃彈珠沿著尺子往木頭那邊滾下去。

AI-generated · LexiTale

1b72c7ccdf440119 · 11,6839,201