Steam and the Photo Balance - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
蒸氣與相片找到平衡 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Steam rises from the covered pot.
Steam drifts.
A cinnamon smell lifts near the shelf.
Floyd leans on the windowsill.
His palm rests on warm wood.
Fine grain lines press his skin.
A pale faded streak stays.
A fresh wet ring darkens beside.
He takes one short step.
He sets a small photo down.
The sill is slightly damp.
The photo will not balance.
It tilts toward the glass.
It wobbles.
He slides it to the frame.
The edge meets the rail.
Now the photo holds balance.
The aunt arranges two yellow lemons.
She says, "I set them here."
Floyd taps the wooden spoon.
Dust puffs.
Flour specks mix and puff.
He touches the cool glass jar.
His face reflects on the fog.
He presses one fingertip there.
A clear oval grows slowly.
Steam meets the glass and thins.
繁體中文 翻譯
蒸氣從加蓋的鍋子升起。
蒸氣飄動。
肉桂的香味在架子附近飄著。
Floyd 倚在窗臺。
他的手掌貼在溫熱的木頭上。
細細的木紋頂著他的皮膚。
一條淡淡的舊痕在那裡。
旁邊一個新的濕圈變深。
他跨出很短的一步。
他把一張小相片放下。
窗臺有一點濕。
相片立不穩。
它向玻璃傾斜。
它搖晃。
他把它滑到窗框旁。
邊緣靠上了橫條。
現在相片平穩站著。
阿姨在擺兩顆黃色檸檬。
她說:「我把它們放這裡。」
Floyd 輕點木湯匙。
粉塵一陣。
麵粉細點混在一起,噗一下。
他碰一下那只冰涼的玻璃罐。
他的臉倒映在霧上。
他用指尖按一下那裡。
一個清楚的小橢圓慢慢長大。
蒸氣碰到玻璃又變薄。
情境單字卡
- short
短的;距離或時間很少的。
“He takes a short step to the glass.”
他向玻璃邁出短短一步。
- photo
照片;用相機拍下的圖像。
“He sets a photo by the frame.”
他把一張照片放在窗框旁。
- balance
保持平衡;不傾倒地穩穩站住或放著。
“The photo balances by the frame now.”
這張照片現在在框邊保持平衡。
- face
臉;頭的前面,有眼睛、鼻子、嘴。
“His face shows on the foggy glass.”
他的臉映在霧霧的玻璃上。
- mix
混合;把不同的東西合在一起。
“Flour specks mix in the warm air.”
麵粉小點在暖空氣中混在一起。
推薦閱讀

Soap Bubble Pops on Zeke's Nose

Steam Slides at the Dumpling Pot

A Fog Circle Clears on the Window

Soap Bubble Pops, Jar Clears in the Kitchen

Bowl Bumps Jar in the Kitchen

The Sliding Apple

Peach Pit Bumps the Cup Pillar

Plastic Cup Catches the Tap Drip

Rolling Pencil and the Rain Stream

Fog Circles on the Window Glass

Yellow Pencil Rolls on the Windowsill
