The Cricket That Skidded Across the Flour - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
在麵粉上打滑的蟋蟀 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Larkin stood at the cool end of the kitchen counter, kneading a soft dough.
The wooden board under his hands felt dry, and fine flour dust eased each push.
Greta stirred a simmering pot near the heat, where steam rose and lids clicked.
Further out, a cup cooled on a saucer, and a single iris stood by the sink.
A small plastic loom for potholders leaned on a shelf, its pegs a little worn.
Near the back-door step, a cracked floor tile showed a pale line through the glaze.
As his palms pressed down, the dough dragged, then slid, then rounded under his hands.
The pot thickened, and the air grew damp; steam brushed his cheeks with steady warmth.
His skin noticed the change first; the dough began to cling and pull at his grip.
He shortened each push, lifted his wrists, and turned the dough to a drier stripe.
The board’s rubber feet gripped the counter hard and gave a quiet squeak.
A faint scratch came from the rolling pin handle where it rubbed his palm.
Then a cricket hopped in from the back step and skidded across a dusted patch.
It reached the mat, found more grip, and paused under a chair leg.
Larkin kept his hands moving and took a small detour around a damp spot.
Flour dust marked his wrist in a bright line where the dough had tugged.
The dough smoothed under lighter pressure while the pot’s steam thinned by itself.
He patted the round once more; a thin streak of flour clung inside the crack.
繁體中文 翻譯
Larkin 站在廚房工作檯較涼的一端,雙手在揉一團柔軟的麵糰。
手下的木砧板乾乾的,細細的麵粉讓每一次推壓都更順。
Greta 在熱源旁邊攪著小滾的鍋,蒸氣往上升,鍋蓋輕輕作響。
再外面一些,一只杯子放在茶碟上慢慢變涼,水槽邊立著一朵鳶尾花。
架子上靠著一個小塑膠織布機用來編鍋墊,插針有些磨舊。
後門台階附近有一塊有裂紋的地磚,釉面裡透出一道淡淡的線。
掌心壓下去時,麵糰先拖著走,又滑了一下,最後在手下變圓。
鍋裡變得更濃,空氣也更潮;穩穩的暖蒸氣拂過他的臉頰。
皮膚先察覺了變化;麵糰開始黏住,拉扯著他的握力。
他把每次推壓縮短,抬起手腕,把麵糰轉到較乾的一帶。
砧板底下的橡膠腳緊緊咬住檯面,發出一聲輕輕的吱聲。
擀麵棍的握把在手掌摩擦處傳來細微的刮擦聲。
接著一隻蟋蟀從後門台階跳進來,在一塊沾粉的地面上打滑。
它到了地墊上,抓地力變強,停在椅腳底下。
Larkin 雙手不停,身子繞過地上一小塊濕的地方。
麵粉在他的手腕上留下一道亮白的線,剛好是麵糰拉扯過的地方。
壓力放輕後,麵糰變得平順,而鍋裡的蒸氣也自己慢慢變淡。
他又把麵團拍圓一下;裂縫裡黏著一道細細的麵粉痕。
情境單字卡
- iris
鳶尾花;一種花,常見紫色花瓣與挺直花莖。
“One purple iris stood quietly beside the sink.”
一朵紫色的鳶尾花安靜地立在水槽旁。
- cracked
有裂縫的;表面出現細裂紋的。
“A cracked floor tile showed a thin line near the back door.”
後門附近有一塊地磚出現細細的裂痕。
- detour
繞道;為了避開障礙或濕滑處而改走的路線。
“He took a short detour to avoid the wet patch.”
他稍微繞一下路,避開那塊濕的地方。
- cricket
蟋蟀;會跳、會發出叫聲的小昆蟲。
“A cricket slid on the flour, then stopped under the chair.”
一隻蟋蟀在麵粉上打滑,然後停在椅子下面。
- loom
織布機;此處為小型塑膠編織架(用來編隔熱墊)。
“The plastic loom rested on the shelf, and its pegs looked worn.”
那個塑膠編織架放在架上,釘子看起來有點舊。
推薦閱讀

Steam Slows the Mixer Wheel

The Bread Octopus and the Twin Wooden Paddles

When the Lid Popped

Glaze Spiral Slipped into the Brick Oven

When a Marble Rolled Across the Bakery Floor

Sun Beam on the Loaf Tray

The Timetable Paper Snags the Bakery Cat's Fur

Plastic Wrap Pops Above the Dough Bowl

The Tapping Spoon Inside the Bakery Kitchen

The Note Inside the Flour Tin

The Sliding Glass Vase Beside the Hot Oven
