返回故事列表
English難度 3

Blue Cloth on the Line and a Fork’s Mark - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

曬衣繩上的藍布與叉子留下的印記 | 英文/中文 雙語朗讀

tranquilitycoffeecuffforkclue
染缸的藍綠色液面安靜地漂著氣息,Merritt 捲起袖子站在旁邊,Lenora 把溫熱的陶杯放在一塊平石上。濕棉布在缸裡發出輕輕的摩擦聲,地面是被踩實的泥土與碎小石子,稀疏草叢貼著腳邊。上方有一條晾衣繩鬆鬆垂著,柔淡的早晨天光均勻灑下。
1.染缸的藍綠色液面安靜地漂著氣息,Merritt 捲起袖子站在旁邊,Lenora 把溫熱的陶杯放在一塊平石上。濕棉布在缸裡發出輕輕的摩擦聲,地面是被踩實的泥土與碎小石子,稀疏草叢貼著腳邊。上方有一條晾衣繩鬆鬆垂著,柔淡的早晨天光均勻灑下。
Merritt 夾著一塊乾爽的棉方布輕輕點頭,另一手在圍裙上抹過,袖口整齊捲在手腕上方。她的肩膀放鬆、呼吸穩慢,染缸在身邊靜靜等著,上方的晾衣繩微微晃動。院子的泥地與細草顯得清爽,晨光柔和地落在布料與皮膚上。
2.Merritt 夾著一塊乾爽的棉方布輕輕點頭,另一手在圍裙上抹過,袖口整齊捲在手腕上方。她的肩膀放鬆、呼吸穩慢,染缸在身邊靜靜等著,上方的晾衣繩微微晃動。院子的泥地與細草顯得清爽,晨光柔和地落在布料與皮膚上。
Merritt 把浸過染液的棉方布提起,顏色先是帶綠,接著在空氣中轉向更藍。涼意貼著她的指節,水滴墜下在硬實泥地上敲出小點。她把布角夾上木夾,方布沉沉地掛在晾衣繩上,染缸在旁邊靜靜泛著冷色的面。
3.Merritt 把浸過染液的棉方布提起,顏色先是帶綠,接著在空氣中轉向更藍。涼意貼著她的指節,水滴墜下在硬實泥地上敲出小點。她把布角夾上木夾,方布沉沉地掛在晾衣繩上,染缸在旁邊靜靜泛著冷色的面。
Merritt 在染液下用叉子輕輕壓過第二塊棉布,叉齒碰到缸沿發出細小一聲。她把布舉起時,留下的淺色軌跡清楚可見,其他部分已轉為藍色,水滴沿著邊緣落到帶點水痕的地面。
4.Merritt 在染液下用叉子輕輕壓過第二塊棉布,叉齒碰到缸沿發出細小一聲。她把布舉起時,留下的淺色軌跡清楚可見,其他部分已轉為藍色,水滴沿著邊緣落到帶點水痕的地面。
晾衣繩上的第一塊方布已經更深藍,新的一塊仍顯新濕的亮度。Lenora 把杯子換到一手,另一手準備好木夾。Merritt 伸手時袖口滑下碰到濕布,把布的一角輕輕壓在缸沿,放開後留下一條細細的乾線。
5.晾衣繩上的第一塊方布已經更深藍,新的一塊仍顯新濕的亮度。Lenora 把杯子換到一手,另一手準備好木夾。Merritt 伸手時袖口滑下碰到濕布,把布的一角輕輕壓在缸沿,放開後留下一條細細的乾線。
Merritt 把方布舉起,角落留著柔淡的弧形痕,她笑著把它掛在帶點狀叉痕的布旁邊。她拭去手腕上一滴藍色痕跡,還有一滴落在平石上,暈出一點更深的色。晾衣繩安穩地承住兩塊藍布,晚些的晨光溫柔而明亮。
6.Merritt 把方布舉起,角落留著柔淡的弧形痕,她笑著把它掛在帶點狀叉痕的布旁邊。她拭去手腕上一滴藍色痕跡,還有一滴落在平石上,暈出一點更深的色。晾衣繩安穩地承住兩塊藍布,晚些的晨光溫柔而明亮。

故事內容

English 原文

Merritt and Lenora stood at a low dye tub in the yard. A faint leafy smell hung above the liquid, and wet cotton made a soft hush. Lenora stayed near with a warm mug of coffee resting on a flat stone. Merritt rolled her cuff and rubbed her palms on her apron. Her shoulders loosened, and tranquility showed in her slow breath. She pinched a small cotton square between her fingers and nodded once.

She lowered the square into the cool dye until it sank flat. The liquid felt cool on her knuckles, and the cloth grew heavy. She lifted it, green at first, then bluer as air met the folds. Drops tapped the ground while she clipped it to the drying line. She tried another piece and pressed a fork lightly across it under the surface. The tines clicked on the rim, a small sound close to her wrist. When she raised the cloth, pale tracks held steady while the rest turned blue. The first square on the line already looked deeper than the new one. Lenora shifted her coffee to one hand and held the next peg ready.

As Merritt reached in again, her rolled cuff slipped and brushed the wet piece. It pinned one edge against the rim and left a thin dry line. She lifted the cloth and laughed as a soft ring stayed pale on the corner. The curved mark gave a clear clue to what had touched it. She hung it beside the dotted fork print and wiped a blue drip from her wrist. A single drop fell to the flat stone and darkened a tiny spot.


繁體中文 翻譯

Merritt 和 Lenora 站在院子裡一個矮矮的染缸旁。液面上飄著淡淡的草葉味,濕棉布發出柔軟的沙沙聲。Lenora 待在旁邊,把一杯溫熱的咖啡放在一塊平石上。Merritt 捲起袖口,在圍裙上搓了搓手心。她的肩膀鬆了下來,慢慢的呼吸裡露出一種寧靜。她夾起一塊小棉方布,輕輕點了點頭。

她把方布放進清涼的染液裡,直到它平平地沉下去。液體在她手指關節上帶著涼意,布料也變得沉重。她把布提起來,先是帶著一點綠,接著在空氣裡越來越藍。水滴一顆顆打在地上,她把它夾到上方的曬衣繩上。她又換了一塊,並在水下用叉子輕輕壓過。叉齒碰到缸緣,發出貼近手腕的一小聲響。她再提起布,淡淡的痕跡留住不變,其他地方慢慢轉藍。繩子上的第一塊已經看起來比新夾上的更深。Lenora 把咖啡換到一隻手,另一隻手拿著下一個夾子。

Merritt 再次伸手時,捲好的袖口滑落,擦到濕布。它把一邊頂在缸緣,留下一道細細的乾線。她把布提起來笑了起來,角落裡留下柔和的一個淺色圓弧。那道彎痕清楚地給出被什麼碰過的線索。她把它夾在點點叉痕旁邊,並把手腕上的一滴藍水抹掉。一滴水落到平石上,染深了一小點。

情境單字卡

tranquility
·noun

平靜;寧靜;心境安穩

Tranquility showed as her breath slowed beside the dye tub.

當她在染缸旁放慢呼吸時,平靜顯露出來。

coffee
·noun

咖啡(由烘焙咖啡豆沖泡的熱飲)

Lenora balanced her coffee in one hand and passed a peg.

Lenora 一手端著咖啡,另一手遞上一個夾子。

cuff
·noun

袖口;衣袖末端

Her rolled cuff slipped and pressed the wet cloth against the rim.

她捲起的袖口滑落,將濕布壓到桶邊。

fork
·noun

叉子;有齒的餐具

She pressed a fork under the dye, and pale lines stayed.

她把叉子在染液下輕壓,淺色線條留了下來。

clue
·noun

線索;提示(幫助推理或找出原因的資訊)

The pale ring was a clear clue about her slipping cuff.

那個淺色圓痕清楚地提示是她的袖口滑落所致。

AI-generated · LexiTale

567652033b6fd6fa · 15,1364,708