返回故事列表
English難度 3

The Bobbin That Moved the Rainbow on the Card - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

線軸讓彩虹移動到卡片上 | 英文/中文 雙語朗讀

bobbinrestsoakclueresolute
清澈的玻璃杯被安放在日光照著的窗台上,Emil 的手引導杯底滑到熟悉的位置。Lyra 坐在一旁,身邊是一個小修補籃和一顆圓圓的紗管。玻璃裡的水映著淡藍天色,木頭與漆面在午後陽光裡微微發暖。
1.清澈的玻璃杯被安放在日光照著的窗台上,Emil 的手引導杯底滑到熟悉的位置。Lyra 坐在一旁,身邊是一個小修補籃和一顆圓圓的紗管。玻璃裡的水映著淡藍天色,木頭與漆面在午後陽光裡微微發暖。
Lyra 將線頭浸進清涼的水裡,線色被水意輕輕帶暗。從玻璃邊緣逸出的淡淡彩帶伸到桌上的白色卡片上,柔和的紅藍綠掠過平滑的面。木桌在陽光裡泛暖,空氣緩慢而安靜。
2.Lyra 將線頭浸進清涼的水裡,線色被水意輕輕帶暗。從玻璃邊緣逸出的淡淡彩帶伸到桌上的白色卡片上,柔和的紅藍綠掠過平滑的面。木桌在陽光裡泛暖,空氣緩慢而安靜。
窗台的暖漆輕貼著 Emil 的前臂,玻璃杯邊在木頭上發出輕輕一聲。Emil 的手掌平放在白卡上,穩穩按住,明亮的線光沿著卡片表面伸展,在午後金色裡分外清楚。
3.窗台的暖漆輕貼著 Emil 的前臂,玻璃杯邊在木頭上發出輕輕一聲。Emil 的手掌平放在白卡上,穩穩按住,明亮的線光沿著卡片表面伸展,在午後金色裡分外清楚。
午後的熱先輕擦過 Emil 的指節,彩帶便從白卡上滑落向地面。他看著玻璃邊緣,微微一推,色帶像糖漿般慢慢爬回來,攤在他的手腕與卡片邊上。
4.午後的熱先輕擦過 Emil 的指節,彩帶便從白卡上滑落向地面。他看著玻璃邊緣,微微一推,色帶像糖漿般慢慢爬回來,攤在他的手腕與卡片邊上。
一縷薄簾被氣流推動,輕掃過 Lyra 的籃子;紗管滾去碰了一下玻璃,彩虹彈起。短短一息,顏色同時落在 Emil 張開的手與白卡上;他微微調回杯座,光繞過圓圓的紗管,安定成兩塊整齊的色斑。
5.一縷薄簾被氣流推動,輕掃過 Lyra 的籃子;紗管滾去碰了一下玻璃,彩虹彈起。短短一息,顏色同時落在 Emil 張開的手與白卡上;他微微調回杯座,光繞過圓圓的紗管,安定成兩塊整齊的色斑。
Lyra 把濕線放在一塊布上,肘部輕輕歇著。玻璃杯下在溫熱的木面上慢慢滲出一圈深色水印;彩帶在白卡上繼續緩緩移動,薄簾隨微風輕搖,室內光線轉向溫柔的傍晚色。
6.Lyra 把濕線放在一塊布上,肘部輕輕歇著。玻璃杯下在溫熱的木面上慢慢滲出一圈深色水印;彩帶在白卡上繼續緩緩移動,薄簾隨微風輕搖,室內光線轉向溫柔的傍晚色。

故事內容

English 原文

Emil set a clear glass of water on the sunny sill. He knew the spot by touch and slid the base into place. Lyra sat beside him with a small mending basket and a bobbin. She dipped the thread end to soak it in the cool water. A pale band of color reached the white card on the table. Warm paint met Emil’s forearms, and the rim clicked softly against the wood. He kept his palm flat on the card, his grip resolute and steady. The glass came to rest, and light spread into bright lines across the card.

As the afternoon turned, heat brushed his knuckles before he saw any change. The colored band shifted and slid off the card toward the floor. He looked for a clue in the glass edge and nudged it a little. The stripe climbed back, slow as syrup, and lay across his wrist. A thin curtain moved in a draft and brushed Lyra’s basket. The bobbin rolled, tapped the glass, and made the rainbow jump. For a breath, the colors lay across his open hand and the card. He held still, then nudged the base back by a hair. Light split around the bobbin’s round side and settled in two neat patches. Lyra set the wet thread on a cloth and let her elbows rest. A dark ring formed on the warm wood under the glass. The colored band crept across the card while the curtain swayed.


繁體中文 翻譯

Emil把一杯清水放在陽光照到的窗台上。他靠手感找到老位置,輕輕把杯底推到剛好。Lyra坐在他身旁,放著一個縫補的小籃子和一個線軸。她把線頭沾進涼水裡讓它浸一下。一道淡淡的彩色帶落在桌上的白色卡片上。溫熱的油漆貼著Emil的前臂,杯口輕輕碰到木頭,發出一聲細響。他把手掌平貼在卡片上,握得很穩,姿態帶著堅定。杯子停住了,光在卡片上散成幾條明亮的線。

下午的角度改變時,熱意先碰到他的指關節,他還沒看到變化。那道彩帶移動了,從卡片上滑向地面。他在杯緣找線索,然後輕輕推了一下。那條色帶又慢慢爬回來,像糖漿一樣慢,鋪在他的手腕上。一陣小風帶動薄窗簾,擦過Lyra的籃子。線軸滾動,碰了下杯子,把彩虹一下子跳開。有那麼一瞬間,色彩同時鋪在他攤開的手掌和卡片上。他保持不動,接著把杯底又輕輕推回一點點。光繞過線軸圓圓的一側,被分成兩塊整齊的亮斑。Lyra把濕線頭放在布上,讓手肘在窗台上歇一歇。杯子底下的溫熱木面出現了一圈深色的水印。窗簾輕晃時,那道彩帶繼續在卡片上慢慢爬行。

情境單字卡

bobbin
·noun

線軸;繞線用的小捲軸(常見於縫紉)

The bobbin touched the glass, and the rainbow leaped across his wrist.

那顆線軸碰到玻璃,彩虹便跳到他的手腕上。

rest
·noun

靜止、停止移動;「come to rest」= 停下來不再移動

The glass came to rest, and bright lines spread over the card.

玻璃杯停住不動,亮線便鋪開到卡片上。

soak
·verb

浸泡;讓東西吸滿水

Lyra soaked the thread tip, then set it gently on cloth.

Lyra把線端浸溼,然後輕放在布上。

clue
·noun

線索;可幫助解答或理解事情的提示

He searched the rim for a clue and shifted the glass.

他在杯緣找線索,然後把玻璃杯稍微挪動。

resolute
·adjective

堅定不動搖的;有明確決心而不退縮的

His hold stayed resolute while the rim clicked softly against the wood.

當杯緣輕輕碰著木面時,他的握法依然很堅定。

AI-generated · LexiTale

5f696b2541ba1dbc · 12,2116,733