彈珠跑道的小意外,鋁製托盤接住最後一圈 - 中級向け繁体字中国語短編ストーリー、翻訳・音声付き
ビー玉コースの小さなハプニングとアルミトレー | 繁体字中国語/日本語 バイリンガル音声






故事內容
繁體中文 原文
那天下午,我和冬梅坐在矮桌旁。我們拼好一條彈珠跑道。終點放著一個鋁製托盤。旁邊還卷著一條毛巾。早上在社區市集,我買了它。它的邊緣摸起來微微冰涼。竹蓆略硬,手臂貼著會發涼。未點的蠟燭立在陶碟裡,散著淡香。我把兩塊彎片接成連續兩道弧。接縫貼得很緊,邊緣齊齊的。我們還把三顆彈珠排在角落。我聽見木片相碰的一聲輕響。
我把一顆彈珠放在起點。它過了長斜片,跑快一些。進了彎道,聲音變得密集。速度也慢了一點點。冬梅用掌心壓住一處接縫。因為桌面不太平,所以會晃。不但聲音清脆,而且節奏忽快忽慢。它越過一個小凸點,整顆抖了一下。雖然路面看起來穩,但是彈珠跳出來。它掉在毛巾上,只悶了一聲。
我把彎道抬起來檢查。底下黏著幾點細細的蠟屑。它們卡在木腳旁邊。我用毛巾角把蠟屑抹掉。如果還會偏,我就把彎道往裡推一指。我把彎道擺回原位,按平底座。我再把彈珠送回起點。它滑過直線,比剛才更快。到了彎道,聲音密卻很穩。它最後滑進鋁製托盤。托盤被敲出一聲空響。彈珠沿圓邊轉了一圈。
日本語 翻譯
その午後、私は冬梅と低い机のそばに座った。私たちはビー玉のコースを組み立てた。終点にはアルミのトレーを置いた。横には丸めたタオルがある。朝、地域の市でそれを買った。ふちに触れると少しひんやりする。竹の敷物はやや硬く、腕を当てると冷たさが伝わる。火をつけていないろうそくが陶器の皿に立ち、ほのかな香りが広がる。私は曲がりパーツを二つつなぎ、連続する二つの弧を作った。継ぎ目はきっちり合い、縁はそろっている。角にはビー玉を三つ並べた。木のパーツがこつんと触れる小さな音がした。
私はビー玉を一つ、スタートに置いた。長いスロープを過ぎて少し速くなる。カーブに入ると音が細かくなる。速さも少し落ちる。冬梅は手のひらで継ぎ目を押さえた。机がわずかに平らでないので、そこが揺れる。音は澄んでいて、リズムは速くなったり遅くなったりする。小さな凸部を越え、玉がふるっと震えた。コースは安定して見えたが、ビー玉は突然カーブから飛び出した。タオルの上に落ち、ぼすっと小さな音だけが鳴った。
私はカーブを持ち上げて確かめた。下には細かな蝋のくずがいくつか付着していた。木の脚のそばに挟まっていた。私はタオルの端でその蝋くずを拭き取った。まだそれるなら、カーブを内側へ指一本ぶん寄せるつもりだ。カーブを元の位置に戻し、台座を押さえて平らにした。もう一度ビー玉をスタートへ送った。直線を滑ると、さっきより速い。カーブでは音が細かいのに、動きは安定している。最後にアルミのトレーへ滑り込んだ。トレーがからんと一音を返した。ビー玉は縁に沿って一周回った。
情境單字卡
- 蠟燭
ろうそく。芯に火をつけて灯りや香りを得るもの。
“未點的蠟燭立在陶碟裡,散著淡淡的香氣。”
火をつけていないろうそくが皿に立ち、ほのかに香る。
- 毛巾
タオル。水分を拭く布。
“彈珠跳出軌道,落在毛巾上,只悶了一聲。”
ビー玉は外れてタオルに落ち、鈍い音がした。
- 市集
市場、マーケット。地域の露店が集まる場所やイベント。
“早上在社區市集,我買下那條毛巾。”
朝、地域の市で、そのタオルを買った。
- 蠟屑
ろうのかけら・くず。ろうが削れたり落ちた小さな粒。
“彎道底下有細細的蠟屑,我用毛巾角抹掉。”
カーブの下に細かなろうのくずがあり、タオルの角で拭いた。
- 鋁製
アルミ製の。アルミニウムで作られていること。
“彈珠最後滑進鋁製托盤,敲出一聲空響。”
ビー玉は最後にアルミ製のトレーへ滑り込み、からんと鳴った。


