ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Pebble Tower Tips and Stands Again- 適合初學者的英語短篇故事

再站起來的鵝卵石塔| 英語/中文 雙語朗讀

morningtrytalkwriteryoung
Blythe正走進樹葉編織的拱門,露出濕潤的泥土,小臉展現期待神情,背景是早晨陽光灑落的樹林。
1.Blythe正走進樹葉編織的拱門,露出濕潤的泥土,小臉展現期待神情,背景是早晨陽光灑落的樹林。
Blythe小心挑選著濕潤的小石子,近景特寫露出水滴閃爍,背景是靜謐的水邊岩石。
2.Blythe小心挑選著濕潤的小石子,近景特寫露出水滴閃爍,背景是靜謐的水邊岩石。
Blythe低語著與鳥兒交談,背景水面如窗映出鳥兒與遠處專注觀察的作家,氛圍寧靜。
3.Blythe低語著與鳥兒交談,背景水面如窗映出鳥兒與遠處專注觀察的作家,氛圍寧靜。
Blythe注視著石塔一塊石子滑落,水花四濺形成圈圈漣漪,她的神情充滿意外與專注。
4.Blythe注視著石塔一塊石子滑落,水花四濺形成圈圈漣漪,她的神情充滿意外與專注。
Blythe迅速按壓柔軟的黏土穩定石塔,同時水黽在水面飛快滑過,動態場面令人印象深刻。
5.Blythe迅速按壓柔軟的黏土穩定石塔,同時水黽在水面飛快滑過,動態場面令人印象深刻。
Blythe微笑著後退,穩固的石塔與一片明亮樹葉相伴,寬闊景色中充滿溫暖與宁靜氛圍。
6.Blythe微笑著後退,穩固的石塔與一片明亮樹葉相伴,寬闊景色中充滿溫暖與宁靜氛圍。

ストーリー内容

English 原文

Cold mud hugs Blythe's toes.

Morning light jumps between leaves.

A smooth flat rock waits near.

Blythe picks five wet pebbles.

She stacks them on the rock.

She wipes water from fingers.

Grit sticks on her palm.

The young fern brushes her elbow.

A writer watches birds across water.

Blythe whispers, "We talk later, birds."

The pebble stack tilts on first try.

One pebble slips and plops.

Water rings shake the tiny tower.

Blythe presses soft clay around base.

The tower stands straight again.

She smiles and steps back.

A bright leaf lands beside tower.

A water strider skims into view.


繁體中文 翻訳

冰涼的泥巴貼著布萊絲的腳趾。

早晨的光線在樹葉間跳動。

一塊平滑的大石頭靜靜待在旁邊。

布萊絲拾起五顆濕潤的小石子。

她把石子堆在石頭上。

她把手上的水甩掉。

細小的沙粒黏在她的手心。

年輕的蕨葉輕刷她的手肘。

對岸一位作家正看著鳥。

布萊絲輕聲說:「鳥兒,我們等等再聊。」

小石塔在第一次嘗試就歪了。

一顆石子滑落並撲通聲響。

水面漣漪晃動小塔。

布萊絲用軟黏土壓住塔底。

石塔再度筆直站立。

她笑了並後退一步。

一片亮葉落在石塔旁。

一隻水黽滑過水面進入視線。

文脈の中の語彙

morning
·noun

早晨,早上的時間

The morning is fresh and bright.

早晨是清新而明亮的。

try
·verb

嘗試,試著做某事

I try to catch the light.

我試著抓住光線。

talk
·verb

說話,交談

They talk about the bright sky.

他們談論著明亮的天空。

writer
·noun

作家,寫作者

The writer loves the quiet morning.

作家喜愛安靜的早晨。

young
·adjective

年輕的,幼小的

The young bird learns to fly.

年輕的小鳥學習飛翔。

AI-generated · LexiTale

34500fe73fff4174 · 10,3273,248