ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Tape Joint and Dragon Boat: A Living-Room Marble Cascade - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

膠帶接縫與龍舟:客廳彈珠的連鎖反應 | 英文/中文 雙語朗讀

dragon boatessentialjingleroughblueprint
敘述者的視線停在Ella的兩指下壓住的紙板接縫上,溫暖的地毯托住管子。Kellan在書與積木搭成的平台旁穩住身子,Padget把大小不同的積木分成小堆。每個接縫的彩色膠帶在桌燈下發亮,一顆彈珠從矮層板處出發,先在精裝書的書脊上敲一下,便鑽進第一段直管。空氣裡有微微香草味與乾紙味,燈光在地面匯成蜂蜜色的光池。
1.敘述者的視線停在Ella的兩指下壓住的紙板接縫上,溫暖的地毯托住管子。Kellan在書與積木搭成的平台旁穩住身子,Padget把大小不同的積木分成小堆。每個接縫的彩色膠帶在桌燈下發亮,一顆彈珠從矮層板處出發,先在精裝書的書脊上敲一下,便鑽進第一段直管。空氣裡有微微香草味與乾紙味,燈光在地面匯成蜂蜜色的光池。
敘述者看見因震動微微掀起的膠帶讓兩截管子張開一線縫,彈珠被擠向側邊,輕觸摺起的卡片。卡片一傾,帶動細金屬環沿著一片片光滑封面的斜坡往下滾,抵達下層架上的彩繪龍舟,並碰到船首的小鈴,發出清脆的一響。暖燈在湖綠與朱紅的漆面上流動,也落在環的鈍亮與卡片的折痕上。
2.敘述者看見因震動微微掀起的膠帶讓兩截管子張開一線縫,彈珠被擠向側邊,輕觸摺起的卡片。卡片一傾,帶動細金屬環沿著一片片光滑封面的斜坡往下滾,抵達下層架上的彩繪龍舟,並碰到船首的小鈴,發出清脆的一響。暖燈在湖綠與朱紅的漆面上流動,也落在環的鈍亮與卡片的折痕上。
Kellan用雙手把兩截紙管緊貼在一起,Ella把新膠帶從亮面書封上一抹過去,壓平接縫。膠帶卷旁邊壓著一張粗略的藍圖紙,捲起的一角接住一道蜂蜜色的燈光。只有膠帶輕輕摩擦與紙板滑過亮面封皮的聲音,房間在暖燈裡安靜。
3.Kellan用雙手把兩截紙管緊貼在一起,Ella把新膠帶從亮面書封上一抹過去,壓平接縫。膠帶卷旁邊壓著一張粗略的藍圖紙,捲起的一角接住一道蜂蜜色的燈光。只有膠帶輕輕摩擦與紙板滑過亮面封皮的聲音,房間在暖燈裡安靜。
彈珠再次穿過直管段後,熟悉的顫聲讓同一處接縫又抬起。Ella把膠帶重疊處壓得更低,用兩個拇指多按一會兒,讓黏性更深入。地毯的落點區已出現一塊較暗的痕跡,一道淺凹會把每次的滾動往右推一指寬。燈的琥珀色光洗過接縫與地毯紋理,聲音漸安靜。
4.彈珠再次穿過直管段後,熟悉的顫聲讓同一處接縫又抬起。Ella把膠帶重疊處壓得更低,用兩個拇指多按一會兒,讓黏性更深入。地毯的落點區已出現一塊較暗的痕跡,一道淺凹會把每次的滾動往右推一指寬。燈的琥珀色光洗過接縫與地毯紋理,聲音漸安靜。
第二顆彈珠又跳過縫隙,碰了同一張卡片,帶著細金屬環在亮面的書封上遊走。Kellan把一本薄平裝書墊到偏移的管端下,Ella用手穩住碗,讓連鎖動作別延伸太遠。亮面封皮映出柔和光澤,暖燈讓地毯的紋理與手邊的小聲響都安穩。
5.第二顆彈珠又跳過縫隙,碰了同一張卡片,帶著細金屬環在亮面的書封上遊走。Kellan把一本薄平裝書墊到偏移的管端下,Ella用手穩住碗,讓連鎖動作別延伸太遠。亮面封皮映出柔和光澤,暖燈讓地毯的紋理與手邊的小聲響都安穩。
接縫不再張開,但地毯的淺凹仍把接下來的亮光拉向右邊一點。Ella雙手托著落點的碗,裡面留著一顆彈珠的玻璃微光;Kellan看著細環靠在自己的鞋邊,兩指守在管子旁。另一顆被凹處放慢的彈珠,一粒一粒向前輕輕作響,房間在暖燈裡靜下來。
6.接縫不再張開,但地毯的淺凹仍把接下來的亮光拉向右邊一點。Ella雙手托著落點的碗,裡面留著一顆彈珠的玻璃微光;Kellan看著細環靠在自己的鞋邊,兩指守在管子旁。另一顆被凹處放慢的彈珠,一粒一粒向前輕輕作響,房間在暖燈裡靜下來。

ストーリー内容

English 原文

"This joint is loose."

Ella slid two fingers under the soft cardboard seam and steadied it against the warm lamp-lit carpet. Kellan balanced beside the book-and-block platform, while Padget sorted blocks by size at the supply pile. Colored tape at each joint glowed under the table lamp, and the marble flashed bright across each lit patch. They launched from the shelf, the marble clacking on a hardcover spine before racing into the first straight tube. Vibration peeled the tape a little, the two tubes opening apart just enough to spit the marble sideways. It kissed a folded card, the card tipped and touched a thin metal connector ring, which rolled downhill. The ring reached a painted dragon boat on a lower shelf and tapped a tiny bow bell into a quick jingle.

Warm amber light pooled on the carpet, the air carried faint vanilla, and dry paper scents rose from squeezed ends. They pressed the joint together, Kellan holding both tubes while Ella smoothed fresh tape across the glossy book cover. A rough blueprint lay half under the tape roll, its curled corner catching a stripe of honey-colored light. They tried another run, the marble zipping through the straight-tube section before the same joint lifted again under steady rattle. This time Ella angled the overlap a touch lower and kept her thumbs there longer, the essential stick settling deeper. A darker spot had formed at the landing zone, and a shallow dent now nudged each roll one finger-width right.

Their second marble hopped the gap again, jogged the same card, and set the metal ring wandering down a shiny cover. Kellan slid a thin paperback under the drifting tube end while Ella steadied the bowl, trimming the chain's reach. The joint stopped opening further, yet the dented ramp still pulled the next bright flash slightly to the right. Ella cradled the landing bowl with one caught marble inside, while Kellan watched the wandering ring settle against his shoe. He kept two fingers near the tube as a second marble, slowed by the dip, ticked forward grain by grain.


繁體中文 翻訳

「這個接縫鬆了。」

Ella 把兩根手指滑進柔軟的紙板接縫下,讓它在溫暖的燈光地毯上穩住。Kellan 站在書本與木塊疊出的平台旁,Padget 則在材料堆那邊按大小分類木塊。每個接點的彩色膠帶在檯燈下發亮,彈珠穿過每一小塊亮面時都閃一下。它從書架邊出發,先在精裝書脊上發出一聲清脆碰撞,再衝進第一段直管。震動把膠帶掀起一點點,兩截紙管微微分開,剛好把彈珠擠向一側。彈珠擦過一張對折的小卡片,小卡片傾倒去碰到一個細金屬環,金屬環便沿著斜面滾下。那個圓環滾到下層擱板上的彩繪龍舟模型前,輕點了船頭的小鈴,響起一聲短促叮噹。

溫暖的琥珀色燈光在地毯上聚成一灘,門一動便帶來淡淡香草味,而被捏過的紙板切口散出乾燥的紙味。他們把接縫壓回去,Kellan 夾住兩截紙管,Ella 把新膠帶抹平在光滑的書封上。一張粗略的藍圖有一半被膠帶捲壓住,翹起的角落接住一道蜂蜜色的光。他們再跑一次,彈珠穿過直管最快的那段,可是同一個接縫在連續的顫動下又抬了起來。這次 Ella 把重疊角度往下移一點,並多按了幾秒,必要的黏性更紮實地貼了進去。落點處已經出現一塊較深的色斑,一道淺凹現在把每次的滾動都往右推開一指寬。

第二顆彈珠又跨過縫隙,撞了一下同一張卡片,讓那個金屬環沿著亮面書封漫走。Kellan 把薄平裝書墊到正在下沉的管端下方,Ella 托住碗形落點,縮短這段連鎖的擴散。接縫不再繼續張開,不過帶著凹痕的斜坡還是把下一道亮光輕輕偏向右邊。Ella 抱著落點碗,裡面安著一顆已落碗的彈珠;Kellan 看著那個圓環停在他的鞋邊。他把兩根手指貼近管口,而另一顆被淺凹拖慢的彈珠,正一點一點往前滴答前進。

文脈の中の語彙

dragon boat
·noun

龍舟;具有龍頭裝飾的細長划槳船,常見於端午節比賽。

The connector ring reached the painted dragon boat and gently kissed the tiny bow bell.

那個連接環滾到彩繪的龍舟前,輕輕碰了船首的小鈴。

essential
·adjective

必要的、不可或缺的;極其重要的。

Ella pressed lower, waiting until the essential stick finally settled and the tubes stayed together.

艾拉往下壓著,等到關鍵的黏性終於吃住,兩段管子才黏好。

jingle
·noun

叮噹聲;短促而清脆的鈴聲。

The bow bell gave a quick jingle when the wandering ring finally tapped it.

當那個遊走的金屬圈終於碰到時,船首的小鈴子叮一聲響了。

rough
·adjective

粗糙的;不平整的;(計畫或圖)粗略的、未完成的。

A rough blueprint hid under the tape roll, its curled edge catching the lamp’s honey light.

一張粗略的藍圖躲在膠帶捲下,捲曲的邊緣沾著蜜色燈光。

blueprint
·noun

藍圖;設計圖;也可指詳細計畫。

Their blueprint, smudged and simple, peeked from under the tape as they adjusted the joint.

他們那張簡單又有點髒污的藍圖從膠帶下探出來,正好調整接縫時可看見。

💡

ティーチャーズスパーク

AIが教えるヒントを生成し、物語を教材として広げる手助けをします

Story Discussion - Marble Run

1

指出文中至少三種感官描寫,並說明它們如何讓場景更具體或更有氛圍(例如燈光、氣味、聲音或質感)。

開放式
參考答案

The story mentions warm amber light pooling on the carpet, a faint vanilla scent in the air, and the clacking and jingling sounds of the marble and the bell. The lamp’s amber light makes the scene feel cozy and focused; the vanilla scent and dry paper smell add a homely, tactile detail; the marble’s clacks and the bell’s jingle create a sense of movement and cause-and-effect.

2

彈珠先碰到對折的小卡片,然後那張卡片才碰到金屬環,導致金屬環滾下去嗎?

是非題
參考答案

Yes. The marble kissed a folded card, the card tipped and touched a thin metal connector ring, which rolled downhill.

3

把造成龍舟小鈴響起的因果鏈分成步驟列出:從第一顆彈珠離開書架到小鈴響起,中間經過哪些關鍵事件?

開放式
參考答案

Steps: the marble launched from the shelf and clacked on a hardcover spine; it raced into a straight tube; vibration peeled the tape and the two tubes opened slightly, sending the marble sideways; the marble kissed a folded card; the card tipped and touched a thin metal ring; the ring rolled downhill and tapped the painted dragon boat’s bow bell, causing the jingle.

4

根據他們處理接縫和修補的方法,推論 Ella 和 Kellan 各自比較注重什麼?用故事中的具體行為支持你的推論。

開放式
參考答案

Ella appears detail-oriented and hands-on: she slides her fingers under the seam, smooths fresh tape, adjusts the overlap angle, and cradles the landing bowl. Kellan seems collaborative and steadying: he balances beside the platform, holds both tubes while Ella tapes, slides a paperback under the drifting tube, and watches how parts settle.

5

故事傳達了『小改變會改變結果』的主題。請在下列句子空格填入最適合的字: 'Small changes in the __________ can shift the marble's path.'

填空題
參考答案

joint

AI-generated · LexiTale

15850f3114145fb7 · 16,60611,346