Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 2

A Tight Lid Opens in Sun and Shade - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

太陽、陰影與打開的緊瓶蓋 | 英文/中文 雙語朗讀

wovenleapremembernoticelaughing
Ada手掌壓在草籃肋條,Emil從籃子拿起玻璃罐,坐在陽光草地上的野餐毯,兩人平靜又期待。
1.Ada手掌壓在草籃肋條,Emil從籃子拿起玻璃罐,坐在陽光草地上的野餐毯,兩人平靜又期待。
Ada試圖打開緊蓋,罐子與湯匙近拍在野餐毯上,表現出挫折與不安。
2.Ada試圖打開緊蓋,罐子與湯匙近拍在野餐毯上,表現出挫折與不安。
雲影移過,Ada說冷了,Emil握著罐子,草地上有蜜蜂與蚱蜢,兩人表情帶著驚訝與注意。
3.雲影移過,Ada說冷了,Emil握著罐子,草地上有蜜蜂與蚱蜢,兩人表情帶著驚訝與注意。
雲變薄陽光回來,Ada把罐子放在暖陽中,野餐場景顯示季節草地與三葉草,她開始注意冷與暖的變化。
4.雲變薄陽光回來,Ada把罐子放在暖陽中,野餐場景顯示季節草地與三葉草,她開始注意冷與暖的變化。
Ada用乾布包住金屬蓋,Emil注視,罐子放在陽光中,蜜蜂在三葉草上,兩人專注且帶著希望。
5.Ada用乾布包住金屬蓋,Emil注視,罐子放在陽光中,蜜蜂在三葉草上,兩人專注且帶著希望。
Emil取下蓋子放旁,Ada看著打開的罐子,野餐毯上有杯匙,兩人感到輕鬆與成就。
6.Emil取下蓋子放旁,Ada看著打開的罐子,野餐毯上有杯匙,兩人感到輕鬆與成就。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Straw ribs pressed under Ada's palm. The woven basket sat on the blanket. Emil lifted a glass jar from inside. Warm sun touched their arms and the jar. Nearby laughing children run on the grass.

Ada tried to open the tight metal lid. Her hand slipped, and the jar knocked a cup. The spoon rolled and tapped the blanket edge. Emil gripped the lid, but it did not move. It is very tight, said Emil quietly.

A cloud slid over the sun, and cool shade fell. Small goosebumps rose along their arms. It is cool now, said Ada. The cloud thinned, and warm light returned again. Soon another shadow crossed, and the air felt cool. Ada began to notice the warm and cool turns.

She tried to remember a way to help the lid. She set the jar in the warm patch of sun. A bee hummed over white clover by the blanket. A tiny grasshopper made a quick leap from the cloth. Shade returned, and the jar felt less slippery.

Ada wrapped a dry cloth around the metal lid. She twisted once, and the lid started to turn. Warm sun loosened it, and cool air gave more grip. It moves now, said Emil, eyes wide. He lifted the lid free and set it down.


繁體中文 Bản dịch

稻草的肋條壓在艾達的手心。草編的籃子放在毯子上。艾米爾從裡面拿出一個玻璃罐。溫暖的陽光碰著他們的手臂和罐子。附近有笑著的孩子在草地上奔跑。

艾達想打開緊的金屬蓋子。她的手一滑,罐子撞到一個杯子。湯匙滾動,敲到毯子的邊緣。艾米爾抓住蓋子,但蓋子沒有動。艾米爾小聲說:這個真的很緊。

一片雲飄過太陽,涼涼的陰影落下。小顆的雞皮疙瘩沿著他們的手臂冒起來。艾達說:現在變涼了。雲層變薄,溫暖的光又回來。很快又有陰影掠過,空氣變得涼爽。艾達開始注意到溫暖和涼爽在輪流。

她努力回想能幫蓋子的辦法。她把罐子放在一塊溫暖的陽光裡。毯子旁的白三葉草上有蜜蜂嗡嗡飛過。一隻小蚱蜢從布上迅速一跳。陰影回來了,罐子變得不那麼滑。

艾達用一條乾布包住金屬蓋子。她用力一扭,蓋子開始轉動。溫暖的太陽把它鬆開一點,涼空氣又讓抓握更穩。艾米爾說:它在動了。她把蓋子拿起來,放在毯子上。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

woven
·adjective / verb (past participle)

(過去分詞/形容詞)用編織方法做成的;經編織而成的物品。

The woven basket sits on the picnic blanket.

編織的籃子放在野餐毯上。

leap
·verb / noun

(動詞)猛然跳起;(名詞)一次跳躍或突然的動作。

The child leaps over the small log.

孩子跳過那根小木頭。

remember
·verb

記得或想起某人、某事或某時刻。

Ada remembers the warm sun on her face.

艾達記得臉上溫暖的陽光。

notice
·verb / noun

(動詞)注意到或察覺到;(名詞)注意或公告。

She notices the straw ribs under her palm.

她注意到掌下的稻草肋狀物。

laughing
·adjective / verb (present participle)

(現在分詞/形容詞)正在笑的;帶笑的,表示高興或好玩的聲音或表情。

They are laughing on the soft blanket.

他們在柔軟的毯子上笑著。

AI-generated · LexiTale

40b6756993286c04 · 8,7597,885