The Sliding Stone on the Garden Path - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
花園小徑上滑動的石頭 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
Damp earth smells as Hedy kneels.
She is on the stone path.
Her knees press a warm stone.
Grit rubs her palm.
A pale snail trail shines nearby.
The older sibling draws on the back step.
A soft footstep taps the step.
Twigs creak in the bush.
Hedy finds four small stones.
She lifts one to her eye.
Its top is speckled and flat.
She sets it on dry dirt.
A second stone is darker and round.
A coral petal sticks to it.
She brushes it off gently.
She places it beside the first.
A leaf floats on the puddle.
Sun warms the fence post.
The third stone slides on the wet edge.
It does not stay in line.
Hedy shifts the line to dry dirt.
She pats the strip flat.
Now the third stone stays still.
She adds a tiny fourth one.
The older sibling says, "Nice line of stones."
A bird lands on the fence; its tail flicks.
繁體中文 Bản dịch
赫蒂跪下時,潮濕的土味撲來。
她在石頭小徑上。
她的膝蓋壓著一塊溫熱的石頭。
細沙磨著她的手心。
旁邊一條淡淡的蝸牛痕發亮。
年長的兄姊在後門台階上畫畫。
輕輕的一步聲在台階上響起。
灌木裡的細枝咿呀作響。
赫蒂找到四塊小石頭。
她把一塊舉到眼前。
它的表面有斑點而且很平。
她把它放在乾土上。
第二塊更深色,也較圓。
有一片珊瑚色的花瓣黏著它。
她輕輕把花瓣拂掉。
她把它放在第一塊旁邊。
一片葉子在水窪上漂浮。
陽光烘暖著籬笆柱。
第三塊在潮濕的邊緣上打滑。
它排不住隊。
赫蒂把隊列移到乾土上。
她把那條土拍平。
現在第三塊安穩地待著。
她又加上一顆小小的第四塊。
年長的兄姊說:「這排石頭真好看。」
一隻鳥落在籬笆上;它的尾巴一甩。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- footstep
腳步聲;一步的聲音或痕跡。
“A soft footstep taps the stone step.”
輕柔的腳步聲輕敲那塊石階。
- eye
眼睛;用來看東西的部位。
“She lifts the stone to her eye.”
她把那顆石頭舉到眼前。
- float
在水或液體表面上漂著、不下沉,輕輕移動。
“The leaf can float on the puddle.”
這片葉子可以浮在水窪上。
- coral
珊瑚色的;粉橘粉紅的顏色。
“A coral petal is on the stone.”
一片珊瑚色花瓣在石頭上。
- tail
尾巴;動物身體後面會擺動的部分。
“The bird's tail flicks on the fence.”
那隻鳥的尾巴在籬笆上輕甩。
Đọc thêm gợi ý

A Deer Picture Appears in Soil

Pebbles Line Up Under the Lantern

Leaf Lands on a Stone Stack

A Garden Track Leads to a Pen

Drip Splash in the Puddle Yard

Pebbles Line Up in the Puddle

Snail Trail Under the Gate Rail

A Kitten Hides by the Bucket at the Fence

Leaf and Poster Shade Wobble a Stone Stack

Blueberry Dot Through the Fence

Watering Can Drip on a Shoulder
