Blue Chalk Hides in Tray; Candle Appears - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
藍色粉筆躲在托槽;蠟燭出現 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
Tap-tap comes from the slate.
Soft taps sound.
Roslyn kneels by the table.
Her palm rests on the frame.
A fresh line holds its edge.
Beside it, a pale haze stays.
A dry wool scent sits by the eraser.
The grandmother sorts chalk in the tray.
Small dust motes float in light.
Roslyn watches them and steps over.
They pass the chalk tray lip.
Her eyes seek the blue piece.
It hides under longer sticks.
The stub sits in a groove.
"Blue is here," the grandmother says.
Roslyn slides two long pieces aside.
She pinches the short blue stub.
It lifts with a light scrape.
A pale mote drifts to the slate.
Roslyn follows and holds the stub.
She draws a slow bend line.
She adds a small dream cloud.
At one side, a candle shape forms.
It is on the grandmother's board.
No flame, just a neat shape.
Roslyn stands still by the slate.
The sharp bend holds beside the haze.
繁體中文 Bản dịch
板面傳來喀喀聲。
輕輕的敲擊響著。
Roslyn 跪在桌旁。
她的手掌貼住木框。
一條新線保持銳利邊緣。
旁邊一片淡霧留著。
橡皮的羊毛味在這裡。
外婆在托槽裡整理粉筆。
小粉塵在光裡漂著。
Roslyn 看著它們並走過去。
它們越過托槽的下緣。
她的眼睛在找藍色粉筆。
它躲在長粉筆底下。
短小粉筆卡在溝槽裡。
「藍色在這裡,」外婆說。
Roslyn 推開兩支長粉筆。
她捏起那段藍色短筆。
它帶著輕輕刮聲抬起。
一粒淡粉塵往板面飄去。
Roslyn 跟著走並握住短筆。
她畫出一條慢弧線。
她加上一朵夢雲。
一旁出現一個蠟燭形。
那是在外婆的板上。
沒有火焰,只有整齊外形。
Roslyn 站在板前不動。
銳利的弧線貼著那片淡霧。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- bend
彎曲;曲線;轉彎處
“A sharp bend is near the haze.”
一道銳利的彎在霧影旁邊。
- dream
夢;夢境(也可指腦海中的想像)
“A small dream cloud is on slate.”
一個小小的夢雲在石板上。
- candle
蠟燭(用蠟做成、可點燃照明的細長物)
“A candle shape is on the board.”
一個蠟燭的形狀在黑板上。
- seek
尋找;尋覓(努力去找某樣東西)
“Her eyes seek the blue chalk.”
她的眼睛在找那支藍色粉筆。
- scent
氣味;香味(通常是淡淡的、舒服的味道)
“A dry wool scent is near the eraser.”
一股乾乾的羊毛味在板擦旁邊。
Đọc thêm gợi ý

The Brick Tick by the Fountain

The Pencil Tap at the Window Seat

Sticker Wing Taps at the Rainy Window

The Chalk Clinic and a Hidden Crumb

Snow Globe Swirls in the Kitchen

Window Tap and the Cup Ripple

The Hidden Rose Button

Raindrops Race Past the Red Shop

Leaf Lands on a Stone Stack

Paper Skyline and a Dog Arrives

A Blanket Edge Taps Harriet's Shoulder
