Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 1

A Blanket Edge Taps Harriet's Shoulder - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

毯子邊緣輕點Harriet的肩膀 | 英文/中文 雙語朗讀

paintstandwingbesideweight
一隻小飛蛾輕點著玻璃燈罩,微微顫動的翅在暖光裡發出細聲;Harriet 站在長椅旁,母親坐著握著一只杯子。草地潮濕帶甜味,燈的琥珀光穩穩貼在藍色的傍晚空氣裡。
1.一隻小飛蛾輕點著玻璃燈罩,微微顫動的翅在暖光裡發出細聲;Harriet 站在長椅旁,母親坐著握著一只杯子。草地潮濕帶甜味,燈的琥珀光穩穩貼在藍色的傍晚空氣裡。
Harriet 的雙腳併攏站著,腳跟壓在平滑的石面上,淡淡的擦痕顯出來;她把重心落在腳跟,左手安靜地放在涼的石頭上,暮色裡有一圈微暖的燈光掠過。
2.Harriet 的雙腳併攏站著,腳跟壓在平滑的石面上,淡淡的擦痕顯出來;她把重心落在腳跟,左手安靜地放在涼的石頭上,暮色裡有一圈微暖的燈光掠過。
在 Harriet 左手貼著的石面邊,一顆涼涼的小水珠聚起來,帶著燈光的微亮,滑到她的指節上;她不動,石頭與傍晚的藍靜靜相貼。
3.在 Harriet 左手貼著的石面邊,一顆涼涼的小水珠聚起來,帶著燈光的微亮,滑到她的指節上;她不動,石頭與傍晚的藍靜靜相貼。
毯子的邊緣微微掀起、搖過來,輕輕碰到 Harriet 的肩;她的重心先向腳尖傾去,又把雙腳安穩回來。燈光把織線照暖,周圍的夜仍是涼藍。
4.毯子的邊緣微微掀起、搖過來,輕輕碰到 Harriet 的肩;她的重心先向腳尖傾去,又把雙腳安穩回來。燈光把織線照暖,周圍的夜仍是涼藍。
母親坐著捧著杯子輕聲說話時,燈的穩定嗡鳴把靜意拉長;一小片油漆薄薄地飄起,落在 Harriet 的袖子上。她再次站定,暖光在藍色院子裡圈出一小塊明處。
5.母親坐著捧著杯子輕聲說話時,燈的穩定嗡鳴把靜意拉長;一小片油漆薄薄地飄起,落在 Harriet 的袖子上。她再次站定,暖光在藍色院子裡圈出一小塊明處。
暖光在 Harriet 的鞋邊匯成一小片淺淺的亮;她指節上的那顆小水珠更圓了,像把燈色抱在裡頭。石面依舊平滑,長椅在旁,夜色柔藍而安穩。
6.暖光在 Harriet 的鞋邊匯成一小片淺淺的亮;她指節上的那顆小水珠更圓了,像把燈色抱在裡頭。石面依舊平滑,長椅在旁,夜色柔藍而安穩。

Nội dung truyện

English Bản gốc

A moth taps the glass globe.

Wings tap.

Damp grass smells sweet.

Harriet stands beside the bench.

The mother sits with a cup.

Harriet's heels press smooth stone; a pale scuff shows.

Her weight rests on her heels.

Her feet stand close together.

A moth wing brushes her cheek.

Arms hang still.

Her left hand rests on stone.

A cool bead forms by it.

It rolls onto her knuckle.

She does not move.

The blanket edge sways and taps.

It taps her shoulder softly.

Her weight shifts to her toes.

Then she steadies both feet.

The mother says, "I see your long shadow."

A tiny flake of paint lifts.

It lands on her sleeve.

The lantern hum stays steady.

Harriet stands still once more.

Warm light pools at her shoes.

The bead on her knuckle grows rounder.


繁體中文 Bản dịch

一隻蛾子輕敲玻璃球。

翅膀輕敲。

潮濕的草有甜味。

Harriet站在長椅旁。

媽媽拿著杯子坐著。

Harriet的腳跟壓在光滑的石面上,淡淡的擦痕顯現。

她的重量落在腳跟上。

她的雙腳靠得很近站著。

一片蛾翼掠過她的臉頰。

手臂垂下不動。

她左手放在邊石上。

一顆涼涼的水珠在旁邊凝起。

它滾到她的指節上。

她沒有移動。

毯子邊緣晃動並輕點。

它輕輕點到她的肩膀。

她把重量移到腳尖。

然後她讓雙腳穩住。

媽媽說:「我看到你的長影子。」

一小片油漆屑飄起。

它落在她的袖子上。

燈的嗡聲保持穩定。

Harriet又站得很穩。

溫暖的光在她的鞋邊聚成一圈。

她指節上的水珠變得更圓。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

paint
·noun

油漆;塗在物體表面的彩色薄層,可能會剝落成小片。

A small paint flake is on her sleeve.

一小片油漆屑在她的袖子上。

stand
·verb

站立;用腳支撐身體而不坐或不走。

Harriet stands still by the warm light.

Harriet 站著不動,靠近溫暖的光。

wing
·noun

翅膀;昆蟲或鳥用來飛行的身體部位。

A moth wing is soft on her cheek.

一片飛蛾的翅膀輕柔地碰著她的臉頰。

beside
·preposition

在……旁邊;緊靠在側。

Harriet is beside the bench in light.

Harriet 在長凳旁邊,在光裡。

weight
·noun

重量;身體或物體因重力而產生的壓力。

Her weight is on her toes now.

她的重量現在壓在腳尖上。

AI-generated · LexiTale

ef80cacbfd2d6efb · 19,57812,811