返回故事列表
English難度 4

Shadows Shift Above the Bamboo- 適合中高級的英語短篇故事

竹葉上移動的影子| 英語/中文 雙語朗讀

trial and errorcasketcarvemercyboulevard
維加走在陽光灑落的潔淨步道上,背光勾勒出她矯健的身影,臉上流露著期待與喜悅,展開冒險序章。
1.維加走在陽光灑落的潔淨步道上,背光勾勒出她矯健的身影,臉上流露著期待與喜悅,展開冒險序章。
維加伸手輕觸粗糙銅欄杆,周遭空白襯托紋理細節,背景隱約呈現獅子區,神情專注而好奇。
2.維加伸手輕觸粗糙銅欄杆,周遭空白襯托紋理細節,背景隱約呈現獅子區,神情專注而好奇。
維加與一小孩一起輕敲欄杆,她模仿節奏,臉上流露驚奇與好奇,近距離捕捉探索初期瞬間。
3.維加與一小孩一起輕敲欄杆,她模仿節奏,臉上流露驚奇與好奇,近距離捕捉探索初期瞬間。
維加凝視紅熊貓攀爬樹枝,畫面分雙重現實,竹林空曠中透出神秘夢幻感,心中充滿驚奇。
4.維加凝視紅熊貓攀爬樹枝,畫面分雙重現實,竹林空曠中透出神秘夢幻感,心中充滿驚奇。
維加專注向前傾身觸碰冰涼欄杆,紅熊貓與管理員同框定格瞬間,神情中充滿緊張與期待。
5.維加專注向前傾身觸碰冰涼欄杆,紅熊貓與管理員同框定格瞬間,神情中充滿緊張與期待。
廣闊竹園中,維加如小探險家般靜觀紅熊貓與古舊細節,夕陽柔光中蘊含豐富回憶與溫暖結局。
6.廣闊竹園中,維加如小探險家般靜觀紅熊貓與古舊細節,夕陽柔光中蘊含豐富回憶與溫暖結局。

故事內容

English 原文

The visitor pathway was swept clean, but the bronze rail beside the lion enclosure felt gritty under Vega’s fingertips. Mid-afternoon warmth soaked through the flat paving stones, making the wide boulevard ahead glow like dull copper. She shifted her shoulder bag and hurried toward the elevated deck facing the red-panda shelter. The feeding-show clock above the map kiosk promised only thirty minutes left. Paint on the directional arrows had been rubbed thin; the metal corners of benches had grown smooth where countless hands had rested. One plank carried deep grooves: someone had chosen to carve overlapping leaves into the wood long ago, each line dry and splintered now.

When Vega reached the rail, the cool bar pressed against her forearms. The enclosure below lay still; the red panda hid inside a wooden box that resembled a pale stone casket pushed against the rear wall. Heat from the concrete rose without mercy, prickling the skin under her elbows. Trial and error followed. First she crouched, then she stood on tiptoe. Finally she edged left toward a ladder-shaped section of railing for a higher angle. Each move won only a new view of empty bamboo. A keeper’s cart rolled past; the exhibit beside hers closed for cleaning, and distant lemur calls echoed through hot air.

She breathed out, waited, and copied a child nearby who tapped the rail with a soft rhythm. Vibration ran along the metal and into her palms. Moments later, a striped tail unfurled like a slow ribbon; the red panda climbed onto a branch, claws rasping against dry bark. Its fur brushed the leaves, shaking loose pale flakes that drifted across the deck. The keeper nodded from below and slid a bowl of fruit closer. Vega leaned forward, letting the rough rail edge press a line across her skin. The small creature might vanish again at any second. A faint straw scent lingered.


繁體中文 翻譯

遊客通道刷洗得乾乾淨淨,但獅子展示區旁的青銅欄杆在維嘉指尖下卻帶著砂礫般的粗糙。午後的熱氣穿過平坦的石磚,讓前方寬闊的林蔭大道像暗銅一樣微微發亮。她挪了挪肩背包,快步走向面向小熊貓棲架的高架觀景台。餵食秀時鐘指示只剩三十分鐘。方向箭頭上的油漆被人潮磨得發白,長椅的金屬角因無數雙手而變得光滑。其中一片木板上留著深刻的凹痕:許久以前有人把疊葉紋刻在上頭,如今每一道線條都乾裂且刺手。

維嘉靠到欄杆時,冰涼的橫桿緊貼前臂。下方展示區一片靜止;小熊貓躲在後牆邊一個像淡石棺的小木箱裡。混凝土散出的熱度毫不留情,刺得她手肘發癢。她開始反覆嘗試:先蹲下,再踮腳,最後側身挪到梯形欄段,爭取更高角度。每次移動換來的只有另一片空竹景。飼養員推著推車經過,旁側展示區因清潔暫閉,遠處狐猴的叫聲在熱氣中迴盪。

她吐口氣,等了片刻,看見附近一名孩童輕敲欄杆,便跟著敲出柔和節奏。微震一路傳到她掌心。片刻後,一條帶環紋的尾巴如緩慢絲帶展開,小熊貓沿樹枝爬出,利爪在乾樹皮上發出摩擦聲。毛皮掠過葉片,抖落淡色碎屑,隨風飄到平台上。飼養員在下方點頭,把一碗水果推近。維嘉俯身,粗糙的欄邊在她皮膚壓出一道痕。那小傢伙隨時可能再度躲回去。稻草般的淡淡氣味停在空中。

情境單字卡

trial and error
·noun

反覆試驗,試錯法

Learning to ride a bike often involves a lot of trial and error.

學習騎自行車通常需要反覆試驗。

casket
·noun

棺材,盒子

The jewels were kept in a beautiful casket.

珠寶被保存在一個美麗的盒子裡。

carve
·verb

雕刻,刻劃

He decided to carve his initials into the tree.

他決定在樹上刻上他的名字縮寫。

mercy
·noun

仁慈,寬恕

He pleaded for mercy from the judge.

他向法官懇求寬恕。

boulevard
·noun

大街,林蔭大道

The boulevard was filled with people enjoying the sunny day.

大街上充滿了享受陽光的民眾。

AI-generated · LexiTale

104a02c94813a9c5 · 12,6675,027