返回故事列表
English難度 4

Bright Path of a Lost Seed- 適合中高級的英語短篇故事

遺失種子的光亮軌跡| 英語/中文 雙語朗讀

goldenmercyunitnicheunveil
Xara 在晨曦中走進溫暖小屋,踏入木製平台,面帶堅定與期待,細節豐富呈現開始日常整理的情景。
1.Xara 在晨曦中走進溫暖小屋,踏入木製平台,面帶堅定與期待,細節豐富呈現開始日常整理的情景。
Xara 的手輕撫老舊木板,拂開薄塵顯露古銅湯匙邊緣,細膩質感帶來探索的情感。
2.Xara 的手輕撫老舊木板,拂開薄塵顯露古銅湯匙邊緣,細膩質感帶來探索的情感。
Xara 透過自己觀察角度看排列整齊的香草包和閃光信封,明亮晨光映出神秘氛圍,流露溫柔好奇。
3.Xara 透過自己觀察角度看排列整齊的香草包和閃光信封,明亮晨光映出神秘氛圍,流露溫柔好奇。
戶外花園中,成年園丁在整修香草畦,乾燥薰衣草隨風輕動,背景中隱約可見Xara忙碌情景,季節氣息濃厚。
4.戶外花園中,成年園丁在整修香草畦,乾燥薰衣草隨風輕動,背景中隱約可見Xara忙碌情景,季節氣息濃厚。
Xara 驚慌中伸手搶救從破包散落的香料種子,一粒羅勒種子飛出場景,動感彰顯午光銳利。
5.Xara 驚慌中伸手搶救從破包散落的香料種子,一粒羅勒種子飛出場景,動感彰顯午光銳利。
Xara 收拾整理完香草後,將唯一羅勒種子小心置於透明盒內,神情平靜,柔和光線帶來一天結束的溫馨感。
6.Xara 收拾整理完香草後,將唯一羅勒種子小心置於透明盒內,神情平靜,柔和光線帶來一天結束的溫馨感。

故事內容

English 原文

The niche beside the magnifying glass showed only dust where the brass measuring spoon had once balanced. Xara bent toward the gap, fingers sweeping the wooden bench until they tapped the spoon’s cool edge behind a tray. She had planned to sort every herb packet before lunch, while the first bright band from the window stayed steady. Stacks of envelopes still looked generous, and the adult gardener outside whistled calmly among dim rows of dripping beds. A faint golden sheen edged one envelope where foil still hugged the seam, catching a thin glitter of morning glare. Most labels had been erased by last summer’s humidity, yet each packet released a faint signature when pressed.

Minutes slipped away; the sun climbed higher, and a sharper glare crossed the bench, swallowing earlier shadows and narrowing Xara’s focus. Only two trays remained unsorted when the torn oregano packet tipped, its round seeds merging with the smaller basil pile. She carefully scooped the mixture into a clear plastic unit from the shelf, planning a quick walk to the herb hook. If the glare grew any harsher, the faint lines on swollen seed coats would blur and slow her even more. Halfway across the shed, one basil seed escaped, rolled into the brightness, and vanished between floorboards the roof’s heat had warped. Watching the tiny bead slip beyond reach showed how quickly time, just like seeds, could scatter without mercy. She had sorted most varieties already, so she decided to unveil only the herbs and leave the flower packets for another morning. Behind her, dried lavender rustled as warm air rose, though the lower stone floor stayed cool against her shoes. Outside the doorway, a bird's quick shadow flew across the sill, marking another small slide of the morning. A single basil seed lay in the bright band beside her tray, glinting like metal against the deep wooden grain.


繁體中文 翻譯

放大鏡旁的小凹槽只剩灰塵,那把黃銅量匙原本就擺在那裡。Xara 俯身探向空隙,指尖在木質工作檯上掃動,直到在托盤後碰到那支冰涼的量匙。她原本打算在午餐前把所有香草種子分好,窗邊第一束明亮的光線仍穩穩照著。成疊的紙袋看起來還很充裕,屋外的大人園丁在微暗的滴水畦間輕哼曲調。其間一只袋子的封條仍包著錫箔,邊緣映出淡淡金色,在晨光中閃著細小光點。大多數標籤早被去年夏天的潮氣抹去,但每個袋子被壓一下仍透出微弱氣味。

時間悄悄流逝;太陽升高,更刺眼的亮度掠過工作檯,吞沒先前的影子,也讓 Xara 的注意力更集中。只剩兩個托盤未分類時,撕破的奧勒岡紙袋傾倒,圓籽混入較小的羅勒籽堆。她小心把混合物舀進架上的透明量杯,打算快步走到懸掛香草處比對氣味。如果光線再強些,種皮上微弱的紋路就會模糊,讓她的動作更慢。走到棚屋中央時,一顆羅勒籽逃脫,滾入亮處,最後消失在屋頂熱脹而裂開的地板縫。看著那顆小珠滑出可及範圍,她明白時間就像種子一樣,毫不留情地散開。她已經分類了大部分品種,於是決定只揭開香草部分,花卉袋留待明早。身後乾燥的薰衣草在暖空氣裡沙沙作響,石地仍在鞋底下保持涼意。門口外,一道鳥影迅速掠過窗台,提醒她早晨又向前滑動了一格。一顆羅勒籽停在托盤旁明亮的光帶中,在深色木紋上閃出金屬般的光芒。

情境單字卡

golden
·adjective

金色的;珍貴的

The golden sunlight streamed through the window.

金色的陽光透過窗戶灑進來。

mercy
·noun

仁慈;寬恕

She showed mercy to the defeated opponent.

她對被擊敗的對手表現出仁慈。

unit
·noun

單位;單元

Each unit of measurement must be precise.

每個測量單位必須精確。

niche
·noun

壁龕;合適的位置

He found his niche in the art world.

他在藝術界找到了自己的位置。

unveil
·verb

揭開;顯露

They will unveil the new sculpture at the ceremony.

他們將在典禮上揭開新的雕塑。

AI-generated · LexiTale

72f8a26088ede05e · 14,8536,518