返回故事列表
English難度 4

Spill From the Silver Bottle- 適合中高級的英語短篇故事

銀色水瓶的潑灑| 英語/中文 雙語朗讀

valorharboroverturedesignniche
拉克坐在噴泉邊緣,握著寫生本與鉛筆,背景有玫瑰與石頭,表情堅定而充滿期待。
1.拉克坐在噴泉邊緣,握著寫生本與鉛筆,背景有玫瑰與石頭,表情堅定而充滿期待。
拉克專注於寫生本上沾滿水珠的紙面,她的袖子輕輕擦拭濕痕,細膩紋理充滿生動情感。
2.拉克專注於寫生本上沾滿水珠的紙面,她的袖子輕輕擦拭濕痕,細膩紋理充滿生動情感。
岩石在碎石路上滾動,附著水花飛濺,熱情小狗追逐閃爍水流,視角傾斜充滿動感。
3.岩石在碎石路上滾動,附著水花飛濺,熱情小狗追逐閃爍水流,視角傾斜充滿動感。
拉克專心寫生,現實噴泉與夢幻畫面交疊呈現,溫柔光影中展現創作與期盼。
4.拉克專心寫生,現實噴泉與夢幻畫面交疊呈現,溫柔光影中展現創作與期盼。
小狗用力拉繩,金屬瓶自噴泉邊滑落,拉克急忙撲救畫袋,緊張瞬間展現行動反應。
5.小狗用力拉繩,金屬瓶自噴泉邊滑落,拉克急忙撲救畫袋,緊張瞬間展現行動反應。
寬廣場景中,拉克穩住畫袋,噴泉水流平靜,附近小狗歡快搖尾,環境自然和諧完結。
6.寬廣場景中,拉克穩住畫袋,噴泉水流平靜,附近小狗歡快搖尾,環境自然和諧完結。

故事內容

English 原文

Gritty stone chilled Lark’s fingertips as she braced herself on the fountain ledge. She had planned to capture the arching water in a quick pencil design before her grandparent finished photographing roses nearby. It took a spot of valor to sit so close, because a damp overture kept leaping from the basin whenever the wind shifted. Droplets sprayed her sketchbook; her shoulder jerked and she swept the page dry with her sleeve. That sweep sent a thin ribbon of water sliding along a groove, then dripping onto the gravel path. The loose gravel let a pebble roll downhill, where it tapped a plastic bowl set out for a thirsty terrier, tilting a sip of water across the dusty ground toward a shadowed niche beneath a bench that seemed to harbor yesterday’s leaves.

The terrier followed the moving shine, tugging until its leash nudged Lark’s metal bottle off the ledge. The bottle hit the wet gravel, spun, and poured a narrow stream that merged with the earlier trickle. Both little currents slid toward her sketch bag on the lowest bench slat. Lark lunged; rough wood grazed her wrist as she lifted the bag higher. She shoved the bottle aside with her foot, wedging it against the bench leg to halt the flow. Just then the fountain’s surge weakened; the spray had been reduced by a timer diverting pressure to hidden sprinklers, so the broad fan shrank into a thin column. The calm showed her first seat now lay safely dry, a simple after-effect, not a prize. Across the path, the terrier’s tail kept casting damp arcs onto the gravel.


繁體中文 翻譯

粗糙的石面透著涼意,拉克用指尖撐在噴泉邊緣。她原本打算在祖母拍攝玫瑰完成前,用鉛筆快速描下飛拱的水花。風吹來時,潮濕的前奏不停從水池跳起,她得鼓起一點勇氣才敢坐得這麼近。水珠濺上畫冊,她肩膀一抖,用袖口把頁面抹乾。這一下帶出一道細水沿著石縫滑動,再滴到碎石小徑。鬆散的礫石讓一顆小石子順坡滾下,撞到為口渴小獵犬擺放的塑膠碗,少量水便傾到乾土,流向長椅下方暗影中的凹處,那裡似乎藏著昨日落葉。

獵犬盯著閃光追去,牽繩一拉,碰倒拉克的金屬水瓶。水瓶落在濕礫石上旋轉,倒出細流與先前的水線匯合。兩股小水流滑向她放在最下排椅板上的畫袋。拉克猛撈袋子,粗木擦過手腕,她把袋子抬到較高的位置。隨後她用腳把水瓶推到椅腳邊,卡住以止水。這時噴泉的水勢減弱;計時器把水壓分給隱藏的灑水器,寬闊水扇收成細柱。平靜中,她最初坐的地方竟已乾爽,成了順帶的結果,而非獎賞。小徑另一側,獵犬的尾巴仍在空中揮出濕漬弧線,落向礫石。

情境單字卡

valor
·noun

勇氣;英勇

The soldier displayed great valor during the battle.

這位士兵在戰鬥中展現了巨大的勇氣。

harbor
·noun

港口;避風港

The fishing boats returned to the harbor at sunset.

漁船在日落時返回港口。

overture
·noun

序曲;開場白

The overture set the tone for the entire concert.

序曲為整場音樂會定下了基調。

design
·noun/verb

設計;圖樣

She has a unique design for her new clothing line.

她的新服裝系列有一個獨特的設計。

niche
·noun

合適的位置;小環境

He found his niche in the tech industry.

他在科技產業找到了自己的合適位置。

AI-generated · LexiTale

454ec230e31e69f0 · 15,9744,121