Snail Crosses on a Leaf - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
蝸牛走在葉子上 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Yara crouches by a big puddle.
Can the snail cross here?
It is small.
A small dish sits on the step.
Drips fall from the roof edge.
Ripples spread.
A damp earthy smell rises.
Hugo stands on the dry step.
Pebbles sit near the drain grate.
Her knees press stone; grit rubs and prints remain.
A round leaf lies by the fence.
Yara lifts it with a bare hand.
Green juice stains her thumb.
A flat stone rests by her boot.
A short rough stick rests by the fence.
She sets the leaf on water.
The leaf spins and slips.
Plink, a drip hits the dish.
Hugo hums a small scale.
He says, "I can hold the stick."
Yara slides the stone under the leaf edge.
The leaf rests and stays flat.
The snail moves over the leaf.
Water strider skates past the drain.
Yara nudges the leaf once.
Yara nudges the leaf again.
繁體中文 翻譯
Yara 蹲在一個大水窪旁。
蝸牛可以從這裡過去嗎?
它很小。
一個小淺盤放在台階上。
屋簷邊有水滴落下。
漣漪擴開。
潮濕泥土味飄起。
Hugo 站在乾的台階上。
排水孔的柵格旁有小石子。
她的膝蓋貼著石面;細砂摩擦,鞋印還在。
一片圓圓的葉子躺在籬笆旁。
Yara 用空手把它拿起來。
綠色汁液沾在她的拇指上。
她的靴子旁有一塊扁石。
籬笆旁放著一根短而粗糙的樹枝。
她把葉子放在水面上。
葉子轉著又滑開。
叮一聲,一滴水打在淺盤上。
Hugo 輕哼一段音階。
他說:「我可以拿著這根樹枝。」
Yara 把那塊石頭塞到葉邊底下。
葉子安穩地平貼著。
蝸牛從葉面上移過去。
水上漂在排水口旁滑走。
Yara 輕推葉子一下。
Yara 又輕推葉子一下。
情境單字卡
- scale
音階;按照高低順序排列的一組音符。
“Hugo sings a small scale.”
Hugo 唱一個小小的音階。
- round
圓的;像圓圈的,沒有角。
“The leaf is round on the water.”
那片葉子在水面上是圓的。
- juice
汁液;從植物或水果流出的液體(此處指葉子的綠色汁液)。
“Green juice is on her thumb.”
綠色的汁液沾在她的拇指上。
- bare
裸露的;沒有覆蓋的(如沒有戴手套)。
“She uses a bare hand for it.”
她用沒戴手套的手來做這件事。
- dish
淺碟;用來盛食物或水的小盤子。
“A drip hits the small dish.”
一滴水打在小碟子上。
推薦閱讀

Roof Spout Drips, Water Strider Skates

Pebble Plinks Through the Drain Grid

Snail Slides Under the Gate

Leaf, Stick, and the Skating Bug

Pebble Splash in the Yard Puddle

Leaf Drifts to the Gate Gap

Clay Starfish in the Bark Box

Toy Jeep Becomes a Bridge

Leaf Flips in the Puddle

A Stick Lifts the Jar Lid

Puddle Shrinks Under the Sun
