A Leaf Lands on a Pebble - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
樹葉落在小石子上 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Darla leans over damp sand; warm earth smell rises.
Knees press warm rough wood; faint bird scuffs show.
One knee rests on a folded jacket.
A shallow damp ring from morning sits nearby.
The grandmother sits on the bench.
A thermos stands on a slat.
She starts to lift the bucket.
The damp sand holds the shape.
She raises it slowly.
A neat sand cylinder stands.
She lines up three pebbles.
She sets a round brown pebble.
Its cool skin shows tiny specks.
She sets a flat gray pebble.
Its edge meets the flat top.
She picks a small white pebble.
It slides fast on the damp top.
She sprinkles dry sand on top.
The pebble stays in place.
She lets the leaf sail down.
It lands on the middle pebble.
Darla tilts her head at it.
The grandmother says, "Three crowns already."
Soft air moves on her sleeve.
The swing chains creak.
繁體中文 翻譯
Darla俯身靠近濕沙;溫暖的土味升起來。
膝蓋壓在溫暖粗糙的木頭上;淡淡的鳥爪痕露出來。
一隻膝蓋靠在摺好的外套上。
早晨留下的淺淺濕圈就待在旁邊。
祖母坐在長椅上。
一個保溫瓶立在木條上。
她開始把水桶抬起來。
濕沙托住這個形狀。
她慢慢把它抬高。
一個工整的沙柱立著。
她把三顆小石子排成一列。
她放上一顆圓圓的棕色小石子。
它涼涼的表面露出細小斑點。
她放上一顆扁扁的灰色小石子。
它的邊緣貼住平平的頂面。
她拿起一顆小小的白色小石子。
它在濕潤的頂面上滑得很快。
她在上面撒一點乾沙。
小石子就待住不動。
她讓那片樹葉滑行著落下。
它落在中間那顆小石子上。
Darla歪著頭看著它。
祖母說:「已經三頂小皇冠了。」
柔和的空氣拂過她的袖子。
鞦韆的鏈條吱呀作響。
情境單字卡
- lift
把某物往上拿起或提起。
“She lifts the bucket slowly.”
她慢慢提起水桶。
- morning
早上;一天開始到中午前的時間。
“The ring is from morning.”
這個水圈是早上留下的。
- shallow
淺的;不深的。
“The ring is shallow and damp.”
這個水圈很淺而且濕濕的。
- sail
平穩滑行;像船或葉子那樣滑過。
“The leaf sails down.”
那片葉子緩緩飄下。
- fast
很快地;以快速方式。
“The white pebble slides fast.”
那顆白石子滑得很快。
推薦閱讀

Owl Hoot Near the Sand Cylinder

The Brick Tick by the Fountain

Leaf Lands on a Stone Stack

Leaf Covers the Bucket View

Shell Row Moves Away From Foam

Wheel Line on the Sand Cylinder

Leaf Hides a Damp Ring

Dragon Boat and the Wet Sand Ring

Leaf and Poster Shade Wobble a Stone Stack

Shell Rows and a Tipped Bucket

Draft Slides the Sand Crown
