Draft Slides the Sand Crown - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
一陣風把沙頂吹滑了 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Lily breathes a thin salt smell.
Her grandmother sits on a striped towel. A small camera rests by her knee. The grandmother tips a wide-brim hat. Shade settles on her cheek. Sun glints on the camera edge. Foam crackles nearby.
Lily kneels by the firm wet sand pit. Knees press sand; grit marks palm; foam ring stays. She upturns the small plastic bucket. It lifts slow. A fresh sand-cylinder stands under it. Her brother, Cole, watches at her side. "I see the dark ring there," Cole says.
Warm dry sand slips through Lily's fingers. She lets grains fall on the flat top. Grains slip off. A soft draft lifts the towel corner. The draft slides the crown away. Lily sets the flat pebble on the top. She pours warm dry sand again. They make a small sand candle shape. It stands, smooth and neat. Cole walks to the striped towel.
繁體中文 翻譯
Lily 吸進一股淡淡的鹽味。
她的祖母坐在條紋毛巾上。她膝旁放著一台小相機。祖母把寬邊帽往下一按。陰影落在她的臉頰上。陽光在相機邊緣一閃。附近傳來細細的泡沫聲。
Lily 在結實的濕沙坑旁跪著。膝蓋壓著沙子;細沙在手心留下小點;泡沫的圓圈還在。她把小塑膠桶倒扣起來。它慢慢抬起。下面立著一個新的沙圓柱。她的哥哥 Cole 在她身旁看著。「我看到那條深色的圓圈,」Cole 說。
溫暖的乾沙從 Lily 的指縫漏下。她讓沙粒落在平平的頂面上。沙粒滑落了。一陣風把毛巾角掀起。那股風把沙頂推開。Lily 把扁平的鵝卵石放在頂面上。她又倒一點溫暖的乾沙。他們做出一個小小的沙蠟燭形狀。它穩穩地立著。Cole 走向條紋毛巾。
情境單字卡
- camera
用來拍照或錄影的小機器。
“The camera edge is bright.”
相機的邊緣很亮。
- make
製作、打造或讓某物形成。
“They make a small sand candle.”
他們做出一個小小的沙蠟燭。
- candle
蠟燭;在此指像蠟燭的沙柱形狀。
“The sand candle is smooth and neat.”
這個沙蠟燭光滑又整齊。
- brother
男性手足;哥哥或弟弟。
“Her brother is at her side.”
她的弟弟就在她身旁。
- draft
從縫隙進來的一小股冷(或輕)風。
“A soft draft lifts the towel.”
一陣輕風掀起了毛巾。
推薦閱讀

Dragon Boat and the Wet Sand Ring

Owl Hoot Near the Sand Cylinder

The Shiny Sand Patch

A Leaf Lands on a Pebble

Glass Jar Shrinks Under Sunlight

Leaf Lands on a Sand Cylinder

The Bucket Dent at the Tide Pool

Shell Row Moves Away From Foam

Bucket View Blurs at the Beach

Round Sand Holds, Crab Peeks

Spilled Shells
