返回故事列表
English難度 3

Paper Badge Falling From the Home Tea Tin - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

家中茶葉鐵盒掉下來的紙徽章 | 英文/中文 雙語朗讀

embracedecisionbalancebadgesupport
Mabel在低矮木面上溫壺,水壺靠近小茶壺,微熱在木紋上擴散,空氣裡飄著淡淡甜香。
1.Mabel在低矮木面上溫壺,水壺靠近小茶壺,微熱在木紋上擴散,空氣裡飄著淡淡甜香。
Kit把藍色杯子放到小茶壺旁,指尖摸到清涼的陶面,又輕推第二個杯子,木托盤被他溫和按一下以確認平衡。
2.Kit把藍色杯子放到小茶壺旁,指尖摸到清涼的陶面,又輕推第二個杯子,木托盤被他溫和按一下以確認平衡。
Kit掀起茶葉鐵罐的蓋子,冰涼光滑的金屬在指間滑過;乾葉輕刷湯匙發出紙般細聲,兩匙茶葉相繼落入小茶壺。
3.Kit掀起茶葉鐵罐的蓋子,冰涼光滑的金屬在指間滑過;乾葉輕刷湯匙發出紙般細聲,兩匙茶葉相繼落入小茶壺。
Mabel慢慢注入熱水,茶色開始加深,細長蒸氣升起,香氣在他們臉邊變得更濃,溫度沿著壺底傳進木面。
4.Mabel慢慢注入熱水,茶色開始加深,細長蒸氣升起,香氣在他們臉邊變得更濃,溫度沿著壺底傳進木面。
Kit放下鐵蓋時,一枚小紙徽從裡面滑出輕點桌面;他眨了下眼,把它捧起,紙卡邊緣乾而微粗。
5.Kit放下鐵蓋時,一枚小紙徽從裡面滑出輕點桌面;他眨了下眼,把它捧起,紙卡邊緣乾而微粗。
Mabel先觸摸杯身確認溫度,將杯子滑向Kit,手心貼著他的手給予穩穩支撐;他靠向Mabel的短暫擁抱,呼吸溫甜的氣息,並把小紙徽壓平在鐵蓋上。
6.Mabel先觸摸杯身確認溫度,將杯子滑向Kit,手心貼著他的手給予穩穩支撐;他靠向Mabel的短暫擁抱,呼吸溫甜的氣息,並把小紙徽壓平在鐵蓋上。

故事內容

English 原文

Mabel handled the kettle and warmed the small teapot on the low surface. Heat moved through the wood, and a light, sweet smell hung above it. Kit looked at the neat cups and the tin of dry leaves. He made a small decision and chose the blue cup for himself. He placed it near the teapot and felt the cool ceramic against his fingers. He slid a second cup beside it; the base gave a soft scrape. He tested the balance of the wooden tray with a gentle press.

Kit lifted the leaf tin’s lid; it felt smooth and a little cold. Dry leaves brushed the spoon with a faint, papery sound that tickled the air. He let one spoon fall into the pot, then a second followed it. Mabel poured hot water in a slow line, and color began to deepen. Steam rose in thin lines while the smell grew richer around their faces. Warmth traveled into the teapot and into the wood beneath its round base. When Kit set the lid down, a small paper badge slipped out and tapped the table. He blinked, then cupped it; the card edge felt dry and a bit rough. Mabel touched the cup first, then slid it toward him at a safe warmth. Her palm met his hands and gave steady support as he lifted it. They waited while the tea darkened, second by second, inside the quiet pot. Kit leaned into Mabel’s brief embrace and breathed in the warm, sweet air. He pressed the badge flat on the tin lid.


繁體中文 翻譯

Mabel拿著水壺,在低矮的檯面上把小茶壺溫熱起來。熱度沿著木頭散開,一股淡淡甜香停在上方。Kit看著整齊的小杯子和裝著乾茶葉的鐵盒。他做了一個小決定,挑了藍色的杯子給自己。他把杯子放在茶壺旁,手指碰到涼涼的瓷面。他又滑來第二個杯子,杯底發出輕輕的摩擦聲。他用輕按試了試木托盤的平衡。

Kit掀起茶葉鐵盒的蓋子,表面光滑又帶一點冷意。乾茶葉掃過湯匙,帶出輕微而紙質的聲響,在空氣裡輕輕顫動。他讓一匙茶葉落進壺裡,接著又放進第二匙。Mabel慢慢倒入熱水,茶色開始加深。蒸氣成細細的線往上升起,香氣在他們的臉邊更加濃郁。溫度進到茶壺裡,也進到壺底下的木頭。Kit把蓋子放下時,一枚小小的紙徽章滑了出來,輕點在桌面。他眨了眨眼,把它捧起來;紙邊乾乾的,還有一點粗糙。Mabel先摸了摸杯子,確定溫度剛好,才把它推向他。她的手掌托住他的手,給了穩定的支撐,讓他把杯子端起來。他們等著,茶色在安靜的壺裡一秒一秒地變深。Kit靠進Mabel短短的擁抱,吸進溫暖而甜的空氣。他把那枚徽章壓平,貼在鐵盒的蓋子上。

情境單字卡

embrace
·noun

擁抱;短暫而溫暖的抱抱。

He relaxed into Mabel’s brief embrace as steam curled around them.

當蒸氣在他們身邊盤繞時,他放鬆地靠進 Mabel 的短暫擁抱。

decision
·noun

決定;在多個選擇中做出的選擇。

He made a quiet decision and picked the blue cup.

他做了個安靜的決定,然後選了那只藍杯子。

balance
·noun

平衡;重量分布均勻、穩定不傾倒的狀態。

He checked the tray’s balance with one careful touch.

他用一次小心的觸碰檢查托盤的平衡。

badge
·noun

徽章;一小片紙或卡片,代表標記或身分。

He pressed the paper badge flat against the tin lid.

他把那張紙徽章壓平,貼在金屬茶罐蓋上。

support
·noun

支持;讓人更穩、更安心的幫助或支撐。

Her steady support helped him lift the warm cup safely.

她穩定的支撐幫助他安全地端起暖杯。

AI-generated · LexiTale

a8dc5596bf5de910 · 12,3068,844