Paper Plane Against the Updraft- 適合中高級的英語短篇故事
紙飛機對抗暖流| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Fine early dew had already soaked the tall grass before Forrest reached the launch hilltop. Leftover moisture still cooled his bare ankles as he steadily braced for another careful throw. He gripped the plane between thumb and forefinger, testing balance along the fresh crease. Below, Grant waited by the chalk circle, his stopwatch swinging under the bright sky. The target had been marked earlier, yet his utterance about the flight blurred in wind. Forrest exhaled and firmly flicked his wrist, sending the shape forward with a quick snap. The plane suddenly hissed into a hot updraft from the red-brick chimney behind the school. Warm streams met cool air like a waterfall, pushing the craft sideways with tremendous lift. It soared over the target and glided beyond, finally landing near the lower retrieval zone. Forrest trotted down while the paper warmed, leaving it as soft as a cauldron rim.
At the folding bench he flattened the nose and shaved a sliver from each wingtip with the ruler. He then added a paper clip to the nose, a small change that his shoulder felt while he climbed back. Reaching the hilltop, he lifted the plane and launched again with a quicker sharp flick. The slightly warmed paper still caught the chimney’s rising breath just above the grassy slope. The heavier nose dipped early, slicing through the rising swirl and robbing it of strength. The plane drifted downward in a shallow arc, brushed the chalk line, and tumbled onto damp grass. A puff of cooler air from the shaded slope cooled its surface and the cascade of lifting heat faded. A sparrow near the bench beat its wings low as the white triangle skimmed quickly past. It darted above the grass and vanished behind the slow plume above the tall chimney.
繁體中文 翻譯
清晨的露水早已浸濕高草,當佛瑞斯特走上發射丘時,草上的水氣仍透過鞋面沁涼他的腳踝。他穩穩站定,準備再次投擲。佛瑞斯特以拇指和食指夾住紙飛機,在新摺出的折線上測試平衡。斜坡下的格蘭特站在粉筆圈旁,秒錶在陽光下晃動。目標圈早先已劃好,他對前一次飛行的短短評論被風聲沖散。佛瑞斯特吐氣,用力一彈手腕,飛機「嗖」地射出。它衝進校舍紅磚煙囪冒出的熱上升氣流。暖氣流與涼風相遇,像隱形瀑布般側推機身,帶來巨大的抬升力。飛機掠過目標繼續前滑,最後落在回收區草地。佛瑞斯特小跑下坡,發現紙面已被陽光曬得柔軟,像長時間燒過的鍋緣。
在摺紙長椅旁,他壓平機頭,用尺子刮去翼尖薄薄一層,並在機頭夾上一枚迴紋針,這小小改動在他爬坡時就能感到重量差異。回到丘頂,他舉機至耳旁,再次用更俐落的手勢投出。微熱的紙面依舊捕住煙囪升起的暖流,但較重的機頭提早下壓,切穿旋升氣旋,奪走其力量。飛機沿淺弧降落,擦過粉筆圈後翻在濕草上。陰坡吹來的一股冷風迅速帶走機身殘餘熱勢,整個抬升鏈反而逐漸消散。長椅旁一隻麻雀低拍雙翼,讓白色三角形從身邊掠過。牠掠過草尖,消失在煙囪上方緩緩升起的煙羽後。
情境單字卡
- chimney
煙囪
“屋頂上的煙囪冒出白煙。”
The chimney on the roof is puffing out white smoke.
- cauldron
大鍋; 鍋子
“女巫在大鍋裡煮著神秘的藥水。”
The witch is brewing a mysterious potion in the cauldron.
- utterance
發聲; 說話
“他的每一句話都充滿了情感。”
Every utterance he made was filled with emotion.
- tremendous
巨大的; 驚人的
“他對這個巨大的挑戰感到興奮。”
He felt excited about the tremendous challenge.
- waterfall
瀑布
“在森林中,有一個壯觀的瀑布。”
In the forest, there is a magnificent waterfall.
推薦閱讀

Flight Across the Chalk Ring

Wind Lines and the Final Throw

Circle, Wind, and the Far Roof

Why the Paper Clip Kept Rolling

A Groove Through Chalk

Landing Within the Chalk Ring

Light on a Rolling Flask

Pawprints in the Flight Path

Clip Against the Breeze

Crossing Paper Wings

Grain Inside the Fold
