返回故事列表
English難度 4

The Piece That Refused to Lie Flat- 適合中高級的英語短篇故事

那片放不平的拼圖| 英語/中文 雙語朗讀

preventinvaluableslopestagnantexcitement
科賓於溫馨走廊中仔細檢查藍色拼圖,時鐘滴答作響,他的影像在反射中呈現雙重之美。
1.科賓於溫馨走廊中仔細檢查藍色拼圖,時鐘滴答作響,他的影像在反射中呈現雙重之美。
科賓的手細膩觸碰藍色拼圖,展現拼圖表面光滑細節與燈光下微妙色彩變化。
2.科賓的手細膩觸碰藍色拼圖,展現拼圖表面光滑細節與燈光下微妙色彩變化。
一隻圓潤灰貓從低角度好奇注視科賓整理拼圖,室內燈光溫柔,充滿趣味與溫馨感。
3.一隻圓潤灰貓從低角度好奇注視科賓整理拼圖,室內燈光溫柔,充滿趣味與溫馨感。
排序盤上拼圖碎片在柔和燈光中呈現夢幻水下效果,彷彿漂浮於輕柔流動空間中,富有奇幻氣息。
4.排序盤上拼圖碎片在柔和燈光中呈現夢幻水下效果,彷彿漂浮於輕柔流動空間中,富有奇幻氣息。
邁爾斯與科賓齊心協力挑選並安置邊框拼圖,神情專注,室內燈光溫暖明亮,展現合作精神。
5.邁爾斯與科賓齊心協力挑選並安置邊框拼圖,神情專注,室內燈光溫暖明亮,展現合作精神。
拼圖最終完美拼合,科賓與邁爾斯滿懷喜悅相視而笑,室內光影溫暖,展現出成功與未來冒險的希望。
6.拼圖最終完美拼合,科賓與邁爾斯滿懷喜悅相視而笑,室內光影溫暖,展現出成功與未來冒險的希望。

故事內容

English 原文

The hallway clock ticked twice, then twice again, its dry rhythm folding into the hushed scrape of cardboard against the felt mat. Corbin’s palm pressed the cool, smooth back of a sky-blue piece, testing for dust, before he slid it toward the centre slope where his meadow corner was creeping toward Miles’s distant hill. Warm, almost stagnant air drifted from the window, and the colour of each fragment shifted as light changed; what looked pale green under the lamp blurred to grey at the edge. Hoping to prevent delay, Corbin trusted the warmer light, pushed the piece into position, and enjoyed the papery click that sounded like quick excitement. A fingertip check found nothing loose, so he turned to the sorting tray, unaware that the click had only sounded right.

A moment later, three neighbouring tabs sat slightly uneven, the new piece rocking under gentle pressure – thicker than its neighbours. Corbin lifted the cluster while Miles leaned back to stretch, choosing that brief pause as the safest timing so their elbows would not collide. He spread the remaining border pieces on the tray; its shallow plastic base slanted a few millimetres, and the lighter fragments slid to one side while the impostor, heavier with extra cardboard, stayed still. The fingertip test now proved invaluable: smooth top, tiny wobble, immediate rejection. Corbin waited again until Miles’s hands moved away, then pressed the thinner sky piece he had just uncovered into the gap; the surrounding edge lay flush at once. One loose fragment remained on the felt. He checked its thickness, counted its tabs, and, during the next quiet breath between clock ticks, guided it into the final opening where both corners met. The tray beside him showed bare plastic, its last scattering of pieces completely used.


繁體中文 翻譯

走廊的時鐘連續兩下又兩下地滴答作響,乾澀的節奏與紙板在呢絨墊上輕輕摩擦的聲音融在一起。Corbin 的手掌貼在一塊冰涼光滑的天藍色拼圖背面,先擦去灰塵,再把它推向中央那個微微傾斜的區域;他的草地角落正慢慢靠近對面 Miles 的遠山。窗邊吹來幾乎不動的溫暖空氣,光線不斷變化,讓每塊碎片的顏色都有差異;在吊燈下看似淡綠的片段,在桌邊又變成灰綠。為了避免耽擱,Corbin 相信較暖的光,把碎片按進位置裡,聽見像短促興奮般的紙聲「喀噠」。指尖檢查沒有發現鬆動,他便轉身去取分色盤,並不知道那聲「喀噠」只是聽起來正確。

片刻後,三塊鄰接的卡榫微微不平,新放的那片在輕壓下晃動——比其他片厚。趁 Miles 向後伸懶腰的空檔,Corbin 抬起那串拼好的小區塊,避開兩人手肘碰撞。他把剩下的邊框碎片撒在盤上;盤底微微傾斜,較輕的碎片滑到一邊,而那塊較厚的異物卻留在原處。這時指尖測試變得極為珍貴:表面平滑、輕微晃動、立即淘汰。Corbin 再次等到 Miles 把手移開,才把剛找出的較薄天空片壓入空隙;周圍邊緣立刻齊平。呢絨上只剩最後一片,他檢查厚度、數好卡榫,在下一次時鐘滴答間,把它送進兩個角落相接的最後缺口。靠在他手肘旁的托盤露出光滑的塑膠底,最後的碎片已被全部用完。

情境單字卡

prevent
·verb

阻止,預防

Wearing a seatbelt can help prevent injuries in a car accident.

繫安全帶可以幫助預防車禍中的傷害。

invaluable
·adjective

無價的,極其重要的

Her advice was invaluable during the project.

在這個項目中,她的建議是無價的。

slope
·noun

斜坡,坡度

The slope of the hill made it difficult to climb.

這座山的坡度使得攀爬變得困難。

stagnant
·adjective

停滯不前的,無活力的

The stagnant water in the pond was filled with algae.

池塘裡的停滯水域充滿了藻類。

excitement
·noun

興奮,激動

There was a sense of excitement in the air as the concert was about to begin.

隨著音樂會即將開始,空氣中充滿了興奮的氣氛。

AI-generated · LexiTale

0e3f6c4570f032fb · 15,8253,347