





故事內容
English 原文
Morning light filled the quiet stable.
A young foal lifted its head from hay.
Warm straw stuck to its dark coat.
Outside, a narrow pathway crossed the farm yard.
Fresh grass shimmered beside the wooden fence.
The foal stepped forward, nose pushing the loose gate.
Metal hinges groaned, yet a heavy bucket blocked movement.
Hooves tapped the bucket, and water splashed over stone.
The splash echoed, reaching a hidden rabbit under boards.
The rabbit bolted across straw, scattering small tools wider.
A rolling hammer bumped the artist near the barn.
Paint tins trembled on his low wooden stool.
One green tin tipped, knocking a smaller golden pot.
Bright liquid ran across the dusty yard stones.
The flow reached the bucket beside the loose gate.
Paint mixed with water, and the bucket slid aside.
An open space appeared between fence posts.
The foal walked through and touched fresh grass.
Long ears swayed while it pulled tender shoots free.
Morning light rested on its back as chewing slowed.
繁體中文 翻譯
晨光灑進安靜的馬廄。
一隻小馬抬起頭離開乾草。
溫暖的稻草黏在牠深色的皮毛上。
外面,一條狹窄的小徑穿過農場院子。
木籬笆旁的新鮮草葉閃著光。
小馬向前邁步,用鼻子推動鬆動的閘門。
金屬鉸鏈嘎吱作響,但一個沉重的水桶擋住去路。
馬蹄敲到水桶,水濺到石板上。
水聲迴盪,驚動了木板下的兔子。
兔子衝過稻草,把小工具撞得四散。
一把滾動的錘子撞到在穀倉旁作畫的藝術家。
顏料罐在他矮凳上顫動。
一個綠罐傾倒,撞到更小的金色罐子。
鮮亮的顏料流過塵土飛揚的院子石板。
顏料流到鬆動閘門旁的水桶。
顏料混入水中,水桶便滑到一旁。
木籬笆樁之間出現空隙。
小馬穿過空隙,咬住新鮮草葉。
牠的長耳輕擺,嫩芽被輕輕拔起。
晨光停在牠背上,咀嚼動作漸慢。
情境單字卡
- pathway
小路,通道
“The pathway led to the open field behind the stable.”
小路通向穀倉後面的開放田野。
- golden
金色的,金質的
“The morning light cast a golden glow over the stable.”
晨光在穀倉上投射出金色的光芒。
- foal
小馬,馬仔
“The foal was playing happily in the stable.”
小馬在穀倉裡快樂地玩耍。
- rabbit
兔子
“A rabbit hopped by the stable, curious about the foal.”
一隻兔子在穀倉旁邊跳過,對小馬感到好奇。
- artist
藝術家
“The artist captured the beauty of the foal in her painting.”
藝術家在她的畫中捕捉到了小馬的美。
推薦閱讀

When the Gate Burst

The Butterfly Splash

When Rocks Rolled

When Nuts Parade

The Runaway Wheel

Loose Gate Ripple

The Rolling Branch

What Split the Fence?

The Rolling Pot

The Soil Wave

The Spilled Bucket Surprise
